| income gap between women and men in all sectors | UN | فجوة الدخل بين المرأة والرجل في القطاعات كافة |
| The income gap between women and men has ranged around 0.8 per cent since 1990, and there is no indication of a trend towards improvement. | UN | وكانت فجوة الدخل بين النساء والرجال تدور حول 0.8 في المائة منذ عام 1990، ولا يوجد ما يشير إلى اتجاه نحو التحسن. |
| Thirdly, globalization and the knowledge revolution will widen the income gap between countries, and hence create new tensions. | UN | ثالثا، إن العولمة وثورة المعلومات ستؤديان إلى توسيع فجوة الدخل بين البلدان، وتؤديان بالتالي إلى توترات جديدة. |
| The income gap between G7 and selected regions, 1980-2007 | UN | الفجوة في الدخل بين مجموعة السبعة وبعض المناطق المختارة |
| The income gap between North and South has continued to widen. | UN | كما أن الفجوة في الدخل بين الشمال والجنوب استمرت في الاتساع. |
| The average income gap is related to the difference between the average income of poor or extremely poor persons, and the poverty or extreme poverty line in either case. | UN | ومتوسط فجوة الدخل لـه علاقة بالفارق الموجود بين متوسط دخل الفقراء أو الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وبين حَد الفقر أو الفقر المدقع في الحالتين. |
| The income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. | UN | وقد اتسعت فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، واستشرى الفقر في الكثير من البلدان النامية. |
| Men earn 4.8 times more than women, making the income gap between Iranian men and women one of the highest in the world. | UN | ويزيد أجر الرجال 4.8 أمثال عن أجر النساء، وهو ما يجعل فجوة الدخل بين الرجل والمرأة في إيران من أكبر الفجوات في العالم. |
| It expressed concern about the income gap between rich and poor. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن فجوة الدخل بين الأغنياء والفقراء. |
| Income: The income gap between women and men has not become narrower, but widened. | UN | الدخل: لم تضيق فجوة الدخل بين المرأة والرجل وإنما اتسعت. |
| She would appreciate information on any measures taken by the Government to reduce the income gap between men and women. | UN | ورجت الحصـول علـى معلومـات عـن أي تدابيـر اتخذتهـا الحكومة للحد من فجوة الدخل بين الرجل والمرأة. ودعت |
| As the growth rates of many developing and transition economies picked up significantly in the new millennium, the income gap between countries narrowed somewhat, with the Gini coefficient declining to 0.56. | UN | وبينما شهدت معدلات النمو في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية زيادة قوية في الألفية الجديدة، تقلصت فجوة الدخل بين البلدان نوعاً ما، حيث انخفض معامل جيني إلى 0.56. |
| Most of this income gap is due to the high incidence of part-time work among women. | UN | ويعود سبب هذه الفجوة في الدخل إلى ارتفاع نسبة العمل غير المتفرغ بين النساء. |
| Developments since the early 1990s show that when capital gains grow, so does the income gap. | UN | وقد أثبتت التطورات منذ مطلع التسعينيات أنه كلما زادت الأرباح الرأسمالية اتسعت الفجوة في الدخل. |
| The wider income gap is mainly attributable to increases in the incomes of affluent families and individuals. The percentage of income for those with the highest economic standard has increased somewhat since 1991. | UN | وتعزى زيادة الفجوة في الدخل بصورة رئيسة إلى الزيادات في دخول الأفراد الأثرياء والأسر الثرية، حيث زادت نسبة الدخل بعض الشي منذ 1991 بالنسبة لأولئك الذين يتمتعون بأفضل مستوى اقتصادي. |
| Similarly, the income gap between the wealthiest and the poorest 10 per cent of income earners increased in 70 per cent of the countries. | UN | وبالمثل، فقد اتسعت هوة الدخل بين أغنى وأفقر نسبة 10 في المائة من ذوي الدخل في 70 في المائة من البلدان(). |
| A family tax reform is designed to benefit poor families and their children and to narrow the income gap between the rich and the poor. | UN | ويرمي إصلاح الضرائب الأسرية إلى إفادة الأسر الفقيرة وأطفالها وتذليل الفارق في الدخل بين الأغنياء والفقراء. |
| According to the Common Country Assessment, two clear trends have emerged: (a) a small increase in income compared with the early 1990s, expressed as an increase in per capita GDP in both US dollars and Uzbek SUM; and (b) a widening income gap. | UN | ويفيد التقييم القطري المشترك() ظهور اتجاهين واضحين هما: (أ) ارتفاع طفيف في الدخل مقارنة ببداية التسعينات، تجلى في ارتفاع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة وبسوم أوزبكستان على حد سواء؛ و(ب) اتساع فارق الدخل. |
| By contrast, the income gap has narrowed since the early 2000s, partly due to a sustained economic recovery but also to the introduction of a series of progressive policy measures. | UN | وفي المقابل، تقلصت فجوة الأجور في بدايات العقد الأول من القرن الحالي، ويرجع ذلك جزئياً إلى تعاف اقتصادي مطرد ولكن أيضاً إلى استحداث سلسلة من التدابير السياساتية التقدمية. |
| Global economic growth in the 1990s has remained below the post-war average, the income gap between the developed and the developing countries has grown wider, and the prospect of marginalization is becoming increasingly real. | UN | فالنمو الاقتصادي العالمي في التسعينات ظل دون متوسط فترة ما بعد الحرب، واتسعت ثغرة الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتحوّل احتمال التهميش أكثر فأكثر إلى حقيقة واقعة. |
| " 13. An increasing income gap also has potentially severe social and political implications. | UN | " ١٣ - كذلك قد تؤدي زيادة التفاوت في الدخل إلى آثار اجتماعية وسياسية حادة. |
| While our planet is shrinking, the income gap continues to grow — between as well as within nations. At the same time, we are experiencing a steep reduction in official development aid from North to South. | UN | وبينما ينكمش كوكبنا، لا تزال الفجوة بين الدخول آخذة في الاتساع، سواء بين اﻷمم أو داخل اﻷمم ونشهد في الوقت نفسه خفضا حادا في المساعدة الانمائية الرسمية التي يقدمها الشمال للجنوب. |
| The National Action Plan included proposals to improve access to services, to address the income gap between older men and women, to increase housing allowances, and to provide taxi services to older people. | UN | وتشمل خطة العمل الوطنية مقترحات لتحسين الاستفادة من الخدمات، ومعالجة الهوة في الدخل بين المسنين والمسنات، وزيادة بدلات السكن، وتوفير خدمات سيارة الأجرة لكبار السن. |
| The income gap among certain groups of countries was increasing rather than narrowing. | UN | فكانت الفجوة في الدخول فيما بين مجموعات بلدان معينة تتسع بدلا من أن تضيق. |
| Although the income gap between women and men in civil service is not as wide as in the private sector, it still amounts to 16 per cent. | UN | وعلى الرغم من أن فوارق الدخل بين الرجل والمرأة ليست كبيرة مثل القطاع الخاص فهي تبلغ 16 في المائة. |
| Reduction in the income gap between males and females. | UN | انخفاض في فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث. |