"income generated" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيرادات المتأتية
        
    • الدخل الذي تدره
        
    • الدخل المتولد
        
    • الدخل الناتج
        
    • الدخل المتأتي
        
    • بالإيرادات الآتية
        
    • إيرادات متأتية
        
    • الدخل المترتب
        
    • الإيرادات المتحققة
        
    • الإيرادات المتولدة
        
    • الإيرادات المولدة
        
    • الإيرادات الناتجة عن
        
    • الدخل الناشئ
        
    • والإيرادات المتأتية
        
    income generated through contracts 3 225 000 6 450 Total income 72 673 077 145 346 UN الإيرادات المتأتية من تنفيذ العقود مجموع الإيرادات النفقات
    income generated is in the region of $2.5 million annually. UN وتبلغ الإيرادات المتأتية نحو 2.5 مليون دولار سنويا.
    They are less subject than smaller vessels to weather patterns, meaning that the regularity of large-scale shipping has increased revenue at the port and the income generated has become more consistent on a monthly basis. UN وهذه السفن أقل تأثرا من السفن الأصغر حجما بأنماط الأحوال الجوية، مما يعني أن انتظام النقل البحري بالسفن الكبيرة قد ساهم في زيادة إيرادات الميناء وأن الدخل الذي تدره شهريا أصبح أكثر انتظاما.
    Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. UN وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر.
    The share of on-line income generated by electronic transactions will increase dramatically in the major originating countries. UN وسترتفع بشكل ملحوظ للغاية نسبة الدخل الناتج عن المعاملات الالكترونية بالاتصال المباشر في بلدان المنشأ الرئيسية.
    This means that a great part of family income and, consequently, of people's living conditions, depends mainly on the income generated in the labour market. UN وهذا يعني أن جزءا كبيرا من دخل الأسرة، وبالتالي، من ظروف معيشة الناس، يعتمد بشكل رئيسي على الدخل المتأتي من سوق العمل.
    It is equally important that the income generated from the exploitation of those resources be utilized for the benefit of the population rather than for a few individuals. UN فمن المهم بالمثل أن يتم استخدام الإيرادات المتأتية من استغلال تلك الموارد لصالح الشعب وليس لعدد قليل من الأفراد.
    However, the House's version does allow the Competition Authority to keep all income generated from performing its duties, except financial penalties. UN ومع ذلك، فصيغة مجلس النواب تسمح فعلاً لهيئة المنافسة بالاحتفاظ بكل الإيرادات المتأتية من اضطلاعها بمهامها، باستثناء إيرادات الجزاءات المالية.
    The fund is credited with one-half of the income generated from sale of publications and charged with the full costs related to promotions, marketing and publication activities. UN ويقيّد لحساب هذا الصندوق نصف الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات، وتُحمّل عليه كامل تكاليف أنشطة الترويج والتسويق والنشر.
    Thus, the United Nations Model would normally allow developing countries more taxing rights on income generated by foreign investments in those countries. UN وبالتالي، تسمح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية في العادة للبلدان النامية بإعمال حقوق أكثر لفرض الضرائب على الإيرادات المتأتية من الاستثمارات الأجنبية في تلك البلدان.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    Expected impact 1.1. People living in areas affected by desertification/land degradation and drought to have an improved and more diversified livelihood base and to benefit from income generated from sustainable land management. UN الأثر المتوقع 1-1: تحسين وزيادة تنويع سبل عيش السكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف وشملهم بالاستفادة من الدخل الذي تدره الإدارة المستدامة للأراضي.
    Up to 2005, the share of income generated by the poorest quintile averaged 1.7 per cent. UN وحتى عام 2005، بلغ الدخل المتولد عن طريق الخُمس الأفقر في المتوسط 1.7 في المائة.
    In some areas, however, the system only reaches people who are employed, and its benefits depend on the amount of income generated. UN بيد أنه في بعض المناطق لا يصل النظام إلا لمن يعملون، وتتوقف قيمة استحقاقاته على مبلغ الدخل المتولد.
    In addition, a disproportionately large share of income generated by extractive industries is repatriated out of the continent. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حصة كبيرة على نحو غير متناسب من الدخل الناتج من الصناعات الاستخراجية تذهب إلى بلدان خارج القارة.
    The income generated from the exploitation of natural resources should be for the benefit of the entire population and future generations, not just for a few individuals. UN وينبغي استخدام الدخل المتأتي من استغلال الموارد الطبيعية لصالح جميع السكان والأجيال المقبلة، وليس فقط لصالح مجموعة صغيرة من الأفراد.
    35. " Rental income -- buildings " relates to income generated by the subletting of office space in the Chrysler building in New York to other United Nations organizations. UN 35 - ويتصل بند " إيرادات الإيجار - المباني " بالإيرادات الآتية من التأجير من الباطن لحيز مكاتب في مبنى كرايسلر بمدينة نيويورك إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Subject to the approval of the General Assembly, any resulting income generated could be used to reduce the overall level of assessed contributions upon Member States in respect of the funding requirements of the strategic heritage plan. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة، يمكن أن تستخدم أي إيرادات متأتية من ذلك في خفض المستوى العام للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاحتياجات التمويلية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Especially important in this context had been supportive macroeconomic and wage policies, as well as targeted fiscal and industrial policies aimed at ensuring that most of the income generated in a context of improved external conditions was used within the country. UN واكتست السياسات الداعمة المتعلقة بالاقتصاد الكلي والأجور أهمية خاصة في هذا السياق، يضاف إليها السياسات المالية والصناعية المحددة الأهداف التي ترمي إلى ضمان أن يُستخدم داخل البلد معظم الدخل المترتب على نشاط يجري في ظروف خارجية أفضل.
    The repayment rate in Gaza remained above 90 per cent and the two branch offices, in Jordan and the Syrian Arab Republic now cover 100 per cent of their costs from the income generated by their loans. UN وظلت معدلات السداد في غزة تزيد على 90 في المائة، كما أن مكتبي الفرعين الموجودين في الأردن والجمهورية العربية السورية يغطيان الآن 100 في المائة من تكاليفهما من الإيرادات المتحققة مما يقدمانه من قروض.
    UNOPS statement 1 represents income generated and expenditure incurred for its own account. UN ويمثل البيان المالي 1 للمكتب الإيرادات المتولدة والنفقات المتكبدة لحسابه الخاص.
    IAPSO recovers its costs from surplus income generated from its procurement business. UN ويسترد المكتب تكاليفه من فائض الإيرادات المولدة من أعمال المشتريات.
    As a result, income generated by the opium economy for Afghan criminal groups halved in 2010. UN ولذا، انخفضت الإيرادات الناتجة عن اقتصاد الأفيون للجماعات الإجرامية في أفغانستان بمقدار النصف خلال عام 2010.
    Thus, the United Nations Model Convention would normally allow developing countries more taxing rights on income generated by foreign investments in those countries. UN وبالتالي، تتيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للبلدان النامية، عادة، حيزاً أكبر لإعمال الحقوق الضريبية على الدخل الناشئ عن الاستثمارات الأجنبية في هذه البلدان.
    In the light of the adverse economic conditions in most camps and host countries, however, most community-based organizations still relied on a mixture of UNRWA subsidies, project funding and income generated from fees or production units to cover their annual operating expenses. UN وفي ضوء الظروف الاقتصادية الصعبة في معظم المخيمات والبلدان المضيفة، لا تزال معظم المنظمات المجتمعية تعتمد على خليط من مساعدات الأونروا، وتمويل المشاريع والإيرادات المتأتية من الرسوم أو وحدات الإنتاج لتغطية مصروفات تشغيلها السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus