"income generation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • توليد الدخل
        
    • وتوليد الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • تولد الدخل
        
    • وإدرار الدخل
        
    • توفير الدخل
        
    Shifting towards a developmental phase has involved projects that assist people towards sustainable livelihood, such as income generation and agroforestry. UN وشمل التحول صوب المرحلة اﻹنمائية مشاريع تساعد السكان على تحقيق موارد رزق مستدامة، مثل توليد الدخل والحراجة الزراعية.
    Habitat is also supporting income generation and training through the community forums established at Mazar-I-Sharif, Kabul and Bamyan. UN كما يدعم الموئل توليد الدخل والتدريب عن طريق المحافل المجتمعية التي أقيمت في مزار الشريف وكابول وباميان.
    In the future, these activities would continue, and new initiatives would be developed to ensure food security, income generation and environmental sustainability. UN وستستمر هذه اﻷنشطة في المستقبل، وتستنبط مبادرات جديدة لكفالة اﻷمن الغذائي واستمرارية توليد الدخل والاستدامة البيئية.
    Industrial development could be the principal force for economic growth, employment and income generation and poverty reduction. UN فمن شأن التنمية الصناعية أن تشكل القوة المحركة الرئيسية للنمو الاقتصادي والعمالة وتوليد الدخل والحدّ من الفقر.
    It was stressed that the right to income generation and gainful employment is a basic fundamental human right and is key to complete reintegration. UN وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل.
    Clean energies offer income generation and clean development opportunities. UN (ﻫ) إن الطاقة النظيفة تولد الدخل وتتيح الفرص أمام التنمية النظيفة.
    Quick-impact projects implemented in support of the reintegration of returnees through capacity-building, income generation and improvement of infrastructure. UN مشاريع الأثر السريع نفذت دعما لإعادة إدماج العائدين من خلال بناء القدرات وإدرار الدخل وتحسين البنية التحتية.
    Beehives and rabbits were distributed to 500 women for income generation and household consumption. UN ووزعت صناديق تربية النحل وأرانب لأغراض توفير الدخل والاستهلاك المعيشي على 500 امرأة.
    The government has consistently increased allocation to these programmes to ensure income generation and rehabilitation of underprivileged women and children. UN وقد زادت الحكومة باطِّراد من المبالغ المخصصة لهذه المشاريع لضمان توليد الدخل للمرأة والأطفال المعوزين وإعادة تأهيلهم.
    A slightly broader definition adds to this that list, employment, income generation, and the leveraging of assets. UN وهناك تعريف أكثر اتساعاً يضيف إلى هذه القائمة فرص العمل توليد الدخل وزيادة الأصول.
    Community services programmes are to be gradually reoriented towards income generation and skills training. UN ومن المقرر إعادة توجيه برامج الخدمات المجتمعية، تدريجيا، نحو توليد الدخل والتدريب على اكتساب المهارات.
    income generation and self-employment among special hardship cases are being encouraged by 193 grant-based projects, amounting to almost US$ 600,000. UN ويجري تشجيع توليد الدخل والعمالة الذاتية في حالات العسر الشديد بواسطة ١٩٣ مشروعا قائمة على منح يبلغ مجموعها نحو ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Donors, financing institutions and relevant private sector stakeholders are aware of the importance of sustainable industrial production for income generation and poverty reduction and support related programmes. UN توعية الجهات المانحة ومؤسسات التمويل وسائر كيانات القطاع المعنية بأهمية الإنتاج الصناعي المستدام في توليد الدخل والحدّ من الفقر ودعم البرامج ذات الصلة.
    Culture should be regarded as both an enabler and a driver of sustainable development, and the cultural sector was contributing increasingly to income generation and job creation. UN وينبغي أن ينظر إلى الثقافة على أنها عامل تمكين للتنمية المستدامة، فضلاً عن كونها محركاً لها. فالقطاع الثقافي يسهم بصورة متزايدة في توليد الدخل وخلق فرص العمل.
    He also connected the phenomenon of piracy to poverty in Gulmudug and lack of economic opportunities, explaining the need for income generation and development intervention in the region. UN كما أنه ربط ظاهرة القرصنة بالفقر المستشري في ولاية غولمودوغ وانعدام الفرص الاقتصادية المتاحة وبيّن أن هناك حاجة إلى توليد الدخل في المنطقة واتخاذ التدابير اللازمة للتدخل في المجال الإنمائي.
    (c) Ensure that all income generation and poverty alleviation programmes fully benefit women, according to their needs. UN (ج) كفالة إفادة النساء كلياً من جميع برامج توليد الدخل وتخفيف وطأة الفقر وفقاً لاحتياجاتهن.
    The use of RETs in rural poverty eradication strategies provides an exemplary win - win result for economic growth, job and income generation, and environmental sustainability. UN ويحقق استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات استئصال الفقر الريفي نتيجة مثالية عميمة الفائدة للنمو الاقتصادي وخلق فرص الوظائف وتوليد الدخل والاستدامة البيئية.
    Still others refer to initiatives focusing on investment, income generation and technical training. UN ولا تزال تقارير أخرى تشير إلى مبادرات تركﱢز على الاستثمار، وتوليد الدخل والتدريب التقني.
    It was stressed that the right to income generation and gainful employment is a basic fundamental human right and is key to complete reintegration. UN وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل.
    This resulted in approximately 12,500 poor households benefiting from long-term income generation and employment opportunities. UN وأدى هذا إلى استفادة ما يقرب من 500 12 أسرة معيشية فقيرة من فرص إدرار الدخل وفرص العمالة في الأجل الطويل.
    Clean energies offer income generation and clean development opportunities. UN (ﻫ) إن الطاقة النظيفة تولد الدخل وتتيح الفرص أمام التنمية النظيفة.
    Clean energies offer income generation and clean development opportunities. UN (ﻫ) إن الطاقة النظيفة تولد الدخل وتتيح الفرص أمام التنمية النظيفة.
    Decentralization of policy, income generation, and service delivery are supported through strengthening infrastructure and delivery mechanisms. UN ويجري دعم لامركزية السياسات وإدرار الدخل وتقديم الخدمات عن طريق تقوية البنية التحتية وآليات التنفيذ.
    8. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a 50-50 balance between income generation and recurrent and direct costs incurred would be considered a minimal viable economic threshold. UN 8 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار بأن تحقيق توازن (50-50) فيما بين توفير الدخل وتحمل التكاليف المتكررة والمباشرة يعتبر بمثابة العتبة الاقتصادية العملية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus