"income on" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيرادات على
        
    • الإيرادات المتأتية من
        
    • الدخل على
        
    • العائد من
        
    • المصرفية على
        
    • الإيرادات المتأتّية من
        
    • دخلها على
        
    (i) Voluntary contributions from donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تقيد التبرعات المقدمة من الجهات المانحة بوصفها إيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في تواريخ معينة خلال الفترة المالية الجارية.
    (i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى باعتبارها إيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الجارية.
    The alternative, the recording of all private sector fund-raising income on a cash basis, would make it harder to ensure full payment for private sector fund-raising regular resources in the absence of accounts receivables. UN وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض.
    Interest income on cash balances UN الإيرادات المتأتية من الفوائد على الأرصدة النقدية
    233. According to the latest Household Survey, 50 per cent of families do not earn sufficient income to cover their full food requirements; some spend up to 70 per cent of their income on food. UN ٣٣٢- ووفقا ﻵخر دراسة استقصائية متعلقة باﻷسر المعيشية، فإن نسبة ٠٥ في المائة من اﻷسر لا تكسب دخلا كافيا لتلبية متطلباتها الغذائية بالكامل؛ إذ ينفق بعض اﻷسر ما يصل إلى ٠٧ في المائة من الدخل على الغذاء.
    Interest income on trust funds F. UN دال - العائد من فوائد الصناديق الاستئمانية 77-79 35
    Interest income on cash balances UN الفوائد المصرفية على الأرصدة النقدية
    (i) Voluntary contributions from Member States or other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى باعتبارها إيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الجارية.
    (i) Voluntary contributions from donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 1` تقيد التبرعات المقدمة من الجهات المانحة بوصفها إيرادات على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في تواريخ معينة خلال الفترة المالية الجارية.
    2.10 Contributions to the regular budget are recognized as income on the basis of assessments approved by the General Conference to Member States for the fiscal period. UN 2-10 المساهمات في الميزانية العادية تقيد باعتبارها إيرادات على أساس الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء والتي وافق عليها المؤتمر العام بالنسبة للفترة المالية المعنية.
    (iv) Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income on the basis of a written commitment to pay monetary contributions at specified times within the current financial period. UN ' 4` تقيّد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى باعتبارها إيرادات على أساس تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محدَّدة في الفترة المالية الجارية.
    2.10 Contributions to the regular budget are recognized as income on the basis of assessments of Member States approved by the General Conference for the fiscal period. UN 2-10 المساهمات في الميزانية العادية تقيد باعتبارها إيرادات على أساس الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء والتي وافق عليها المؤتمر العام بالنسبة للفترة المالية المعنية.
    (ii) Pledged voluntary contributions from Governments to the Endowment Fund are recorded as income on the basis of a written commitment by a prospective donor to pay a monetary contribution at a specified time or times. UN `2 ' تقيد تبرعات الحكومات المعلنة لصندوق الهبات باعتبارها إيرادات على أســاس التزام مكتوب من المــتبرع المتوقّع بأن يــدفع تبرعا نقــديا في مــوعد محدد أو مواعيد محددة.
    UNFPA accounts for contribution income on the accrual basis but did not make provision for delays in the collection of the outstanding contributions. UN ورغم أن الصندوق يحتسب الإيرادات المتأتية من الاشتراكات على أساس اكتواري إلا أنه لا يتخذ تدابير لمواجهة التأخير في جمع الاشتراكات المعلّقة.
    Finally, Miscellaneous Income covers income derived from a number of disparate sources, including income on deposits, income from the sale of publications and the sales publication revolving fund, and income from the refund of prior years' expenditures, the sales of used equipment and net exchange rate gains. UN وأخيرا، تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من عدة مصادر، بما في ذلك الإيرادات المتأتية من الودائع، والإيرادات من بيع المنشورات ومن الصندوق المتجدد للمنشورات المخصصة للبيع، والإيرادات من استرداد النفقات الخاصة بسنوات سابقة، وبيع المعدات المستعملة، والأرباح الصافية المتأتية من أسعار الصرف.
    A. income on deposits UN ألف- الإيرادات المتأتية من الودائع
    Estimates for income on deposits are based on anticipated interest earnings on cash balances in the General Fund, Working Capital Fund, and Operational Budget Account for Support Costs. UN تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يُتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بتكاليف الدعم المشمول بالميزانية العملياتية.
    The paper stated that women are a key part of the right to food because they shoulder a major share of the responsibilities for household food security, they are more likely to spend income on food for the family, and they are more apt to ensure that their children get proper nutrition. UN وقد ذكرت الورقة أن للمرأة جزءاً رئيسياً من الحق في الطعام بسبب أنها تتحمل نصيباً كبيراً من المسؤولية عن الأمن الغذائي للأسرة المعيشية، وبسبب أنه يُحتمل بدرجة أكبر في حالتها أن تنفق الدخل على الغذاء من أجل الأسرة، ولأنها أكثر ميلاً لأن تكفل حصول أطفالها على التغذية المناسبة.
    Through this project, UNDP and Habitat have supported the development of family production units in five poor urban and rural communities, as well as the development of a pilot experiment for the overall improvement of housing with the participation of the community, associated with the generation of income on the basis of hydroponics and other methods of production; UN وعن طريق هذا المشروع، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والموئل بدعم تنمية وحدات الإنتاج الأسرية في خمسة مجتمعات محلية حضرية وريفية فقيرة، فضلا عن تطوير تجربة ريادية من أجل التحسين الإجمالي للمساكن بمشاركة من جانب المجتمع المحلي، وهي ترتبط بعملية توليد الدخل على أساس الزراعة فوق المائية وأساليب إنتاج أخرى؛
    D. Interest income on trust funds UN دال - العائد من فوائد الصناديق الاستئمانية
    Interest income on trust funds F. UN دال - العائد من فوائد الصناديق الاستئمانية 77-79 29
    Interest income on cash balances UN الفوائد المصرفية على الأرصدة النقدية
    Interest income on cash balances UN الفوائد المصرفية على الأرصدة النقدية
    A. income on deposits UN ألف- الإيرادات المتأتّية من الودائع
    Whereas in 1990 urban households spent 32 per cent of their income on food, 33.1 per cent on non-food items and 9.1 per cent on services, the corresponding figures for rural households were 35.1, 25.1 and 4.3 per cent. UN ففي حين أنه حدث في عام 1990 أن الأسر المعيشية الحضرية قد أنفقت 32 في المائة من دخلها على الغذاء و33.1 في المائة على المواد غير الغذائية و9.1 في المائة على الخدمات، فإن الأرقام المقابلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus