"income through" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدخل من خلال
        
    • الدخل عن طريق
        
    • دخل من
        
    • للدخل من خلال
        
    • دخل عن طريق
        
    • دخلهم من خلال
        
    Boosting women's capacities to generate income through community projects. UN تعزيز قدرة النساء على توليد الدخل من خلال مشاريع محلية
    :: Foster activities for generating income through the reuse of solid waste and other actions of an environmental nature. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    The transfer of income through the programme accounted for 15 per cent of the drop over the period. UN وشكل تحويل الدخل من خلال البرنامج سبب 15 في المائة من الانخفاض المسجل على مدى الفترة.
    Among least developed countries and small island developing States, the Gambia referred to supporting small businesses and community organizations to develop alternative means of generating income through tourism initiatives and developments. UN ومن بين أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، أشارت غامبيا إلى دعم الأعمال التجارية الصغيرة والمنظمات المجتمعية لوضع وسائل بديلة لتوليد الدخل عن طريق المبادرات وأعمال التطوير السياحية.
    Redistribution of income through relatively high progressive income taxes and sizeable income transfers from one population group to another mark the characteristics of social policy in Finland. UN كما تتميز السياسة الاجتماعية في فنلندا بإعادة توزيع الدخل عن طريق فرض ضرائب تصاعدية ومرتفعة نسبيا على الدخل وبإجراء تحويلات ضخمة للدخل من فئة سكانية إلى أخرى.
    Organized trafficking of persons into foreign countries also provided terrorists with a source of income through extortion. UN كما أن الاتجار المنظم بالأشخاص في البلدان الأجنبية يزود الإرهابيين بمصدر دخل من خلال الابتزاز.
    We seek the integral sustainability of that process, not only in its macroeconomic aspects, but also guaranteeing social equity and a fairer distribution of income through the reduction of poverty and unemployment. UN ونسعى للاستدامة المتكاملة لتلك العملية، ليس في جوانبها المتعلقة بالاقتصاد الكلي فحسب، ولكن أيضا ضمان العدل الاجتماعي وتوزيع أكثر عدلا للدخل من خلال تخفيض الفقر والبطالة.
    Not only is it an important foreign exchange earner but it also has multiplier effects by generating income through employment. UN فهي ليست مصدرا هاما لإيرادات النقد الأجنبي فحسب، ولكنها أيضا ذات آثار مضاعفة عن طريق توليد الدخل من خلال العمالة.
    In these countries, young people frequently need to rely on working in the informal sector or on earning income through own-account activities, without adequate pay or social protection and subject to poor working conditions. UN ففي هذه البلدان، كثيرا ما يضطر الشباب إلى اللجوء إلى العمل في القطاع غير النظامي أو كسب الدخل من خلال ممارسة أنشطة لحسابهم الخاص، من دون أجر كاف ولا حماية اجتماعية، وهم عرضة لظروف عمل سيئة.
    It is a crucial determinant of production and trade patterns and consequently also of economic integration. and production.For some countries it may also contribute to the generation of income through the provision of transport services. UN وهو عامل حاسم في أنماط الإنتاج والتجارة، وبالتالي في التكامل الاقتصادي. فهو قد يسهم، بالنسبة إلى بعض البلدان، في إدرار الدخل من خلال تقديم خدمات النقل.
    49. As stated above, the Mission is seeking to enhance the Government's ability to generate income through expert advice in related areas. UN 49 - وكما ورد أعلاه، تسعى البعثة لتعزيز قدرة الحكومة على توليد الدخل من خلال إسداء المشورة المتخصصة في المجالات ذات الصلة.
    In today's world, UNIDO had an important role to play in combating poverty by helping to create a favourable climate for industrial development and thus increase income through industrialization. UN 117- وفي عالم اليوم لليونيدو دور مهم ينبغي أن تؤديه في مكافحة الفقر عن طريق المساعدة على إيجاد مناخ مؤات للتنمية الصناعية، وبالتالي زيادة الدخل من خلال التصنيع.
    The creation of social protection schemes should also be an objective of international aid, as it helps protect the core human rights of those who cannot generate income through work or benefit from work-related social security schemes. UN وينبغي أيضا أن يكون وضع خطط الحماية الاجتماعية أحد أهداف المعونة الدولية، لأنها تساعد على حماية حقوق الإنسان الأساسية لمن لا يستطيع توليد الدخل من خلال العمل أو لا يستفيد من نظم الضمان الاجتماعي المتصلة بالعمل.
    69. Farmers in the United States of America have developed a unique instrument in the form of a carbon credit programme, which allows them to earn income through agricultural conservation practices, such as no-till farming. UN 69 - طور مزارعون في الولايات المتحدة الأمريكية أداة فريدة تتخذ شكل برنامج سندات الانبعاثات الكربونية يجيز لهم كسب الدخل من خلال ممارسات حفظ الزراعة مثل الزراعة بدون حراثة.
    The strategy is anchored on my Government's commitment to eradicate poverty in the long term, by increasing income through economic growth and empowering the population with the capacity for sustainable development. UN وترتكز الاستراتيجية على التزام حكومتي باستئصال الفقر، على المدى الطويل، من خلال زيادة الدخل عن طريق النمو الاقتصادي، ومد الشعب بالقدرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    The overall development objective of the project is to enhance the opportunities for rural women to improve household food security and to raise income through the introduction of low-cost and water-saving technologies for irrigated crop production. UN ويتمثل الهدف الإنمائي العام للمشروع في تعزيز فرص الريفيات في تحسين الأمن الغذائي لأسرهن المعيشية وزيادة الدخل عن طريق تطبيق تكنولوجيات قليلة الكلفة ومقتصدة في استهلاك الماء من أجل إنتاج المحاصيل المرويّة.
    Innovative approaches for creating sustainable livelihoods by enabling the poor to apply science and technology e.g., to generate income through improved techniques for rural production e.g., Bhutan; and expand economic opportunities for women through a network of scientists e.g., in the Asia and the Pacific region. UN وتمثلت النهج المبتكرة ﻹتاحة سبل مستدامة للعيش في تمكين الفقراء من تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض منها إدرار الدخل عن طريق تقنيات محسنة لﻹنتاج الريفي والمثال على ذلك بوتان؛ وفي زيادة الفرص الاقتصادية للمرأة عن طريق شبكة من العلماء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    UNCTAD's programme in its next cycle would have to address such issues as enhancing income through increased market access and entry, export diversification and competitiveness, marketing and enhanced supply capacities, SME enhancement, and access to finance and technology. UN وسيتعين على برنامج الأونكتاد في دورته القادمة تناول مسائل مثل تعزيز الدخل عن طريق زيادة الوصول إلى الأسواق ودخولها، وتنويع الصادرات والقدرة على المنافسة، والتسويق وتعزيز القدرة على التوريد، وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والحصول على التمويل والتكنولوجيا.
    UNCTAD's programme in its next cycle would have to address such issues as enhancing income through increased market access and entry, export diversification and competitiveness, marketing and enhanced supply capacities, SME enhancement, and access to finance and technology. UN وسيتعين على برنامج الأونكتاد في دورته القادمة تناول مسائل مثل تعزيز الدخل عن طريق زيادة الوصول إلى الأسواق ودخولها، وتنويع الصادرات والقدرة على المنافسة، والتسويق وتعزيز القدرة على التوريد، وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والحصول على التمويل والتكنولوجيا.
    Furthermore, the Committee reiterates its previous view that greater efforts should be made to explore the possibility of generating income through the sale of access to United Nations databases. Procurement VIII.114. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة اﻹعراب عن وجهة نظرها السابقة بضرورة بذل مزيد من الجهود لاستكشاف إمكانية تحقيق دخل من بيع حق الوصول إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة.
    If a group of destitute or deprived people have to have a minimum standard of well-being, a simple transfer of income through doles or subsidies may not be the right policy, and they may have to be provided with the opportunity to work or to be self-employed, which may require generating activities that a simple reliance on market processes may not be able to ensure. UN وإذا أريد لمجموعة من المعوزين أو المحرومين أن يبلغوا مستوى أدنى من الرفاه، فإن التمويل البسيط للدخل من خلال المنح أو الإعانات الحكومية قد لا يكون السياسة السليمة، وقد يحتاجون إلى تزويدهم بفرص عمل أو إلى العمالة الذاتية، وهو ما يتطلب أنشطة مدرة للدخل لا يمكن تأمينها بمجرد الاعتماد على عمليات السوق.
    According to the Criminal law (1992) Article 123 " Anyone who obtains income through procuring another person in activities of prostitution will be punished by imprisonment from six months to three years. UN وطبقا للمادة 123 من القانون الجنائي (1992)، فإن " أي فرد يحصل على دخل عن طريق قوادة شخص آخر في أنشطة البغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ستة أشهر وثلاث سنوات.
    Similarly, about 900,000 people in the agricultural sector of Ethiopia generate part of their income through their cooperatives. UN وبالمثل، فإن نحو 000 900 فرد في القطاع الزراعي في إثيوبيا يحصلون على جزء من دخلهم من خلال الجمعيات التعاونية التي ينتمون إليها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus