"income-earning" - Traduction Anglais en Arabe

    • كسب الدخل
        
    • المدرة للدخل
        
    • الكسب
        
    • توليد الدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • اكتساب الدخل
        
    • إدرار الدخل
        
    • لإدرار الدخل بطرق
        
    • لكسب الدخل
        
    • كسب العيش
        
    • تحقيق الدخل
        
    • تدر الدخل
        
    • تدر دخلا
        
    • على الدخل
        
    The Government is also continuing to implement a one cow per family programme to improve the income-earning potential of households. UN وتواصل الحكومة أيضا تنفيذ برنامج تأمين بقرة واحدة لكل أسرة بغرض تحسين قدرة الأسر المعيشية على كسب الدخل.
    This includes, inter alia, overcoming constraints through special credit programmes, disability support instruments and income-earning opportunities. UN ويشمل ذلك، فيما يشمل، التغلب على العوائق من خلال تنفيذ برامج ائتمانية خاصة وأدوات دعم العجزة وتحقيق وفرص كسب الدخل لهم.
    The usual criteria for assigning time when multiple activities are performed is to distinguish between primary and secondary activities or to use a priority criterion, such as giving priority to income-earning activities. UN والمعيار المعتاد لتخصيص الوقت عندما يراد تأدية أنشطة متعددة هو التفريق بين اﻷنشطة اﻷساسية والثانوية أو استعمال معيار اﻷولويات كأن تولى اﻷولوية لﻷنشطة المدرة للدخل.
    4. Social security systems should include incentives to restore the income-earning capacity of persons with disabilities. UN ٤ - ينبغي أن تشمل نظم الضمان الاجتماعي حوافز لمساعدة المعوقين على استعادة قدرتهم على الكسب.
    Additional facilities for the elderly were being provided and income-earning opportunities for them enhanced. UN وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل.
    The people need to be provided with legal and viable income-earning opportunities. UN ولا بد من تزويد الناس بفرص مدرة للدخل تكون قانونية وقابلة للبقاء.
    Without improved income-earning opportunities, there was no possibility of increasing incomes so as to halve poverty by 2015. UN فبغير تحسين فرص اكتساب الدخل لا تلوح أي إمكانية لزيادة الدخول بحيث يمكن الوصول إلى نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    A series of other funds have been set up to support income-earning activities for youth, women, as well as targeting micro- and small enterprises. UN وأنشئت مجموعة من الصناديق الأخرى لدعم أنشطة إدرار الدخل لدى الشباب والنساء، وتستهدف أيضا المشاريع الصغيرة والصغرى.
    In Africa, high fertility rates have led to an increase in the number of potential workers, which requires an equivalent increase in income-earning opportunities. UN ففي أفريقيا، أدى ارتفاع معدلات الخصوبة إلى ازدياد عدد العاملين المحتملين، مما يتطلب زيادة مماثلة في فرص كسب الدخل.
    PRSPs focus on growth and income-earning opportunities. UN وتركز أوراق استراتيجية الحد من الفقر على تحقيق النمو وفرص كسب الدخل.
    In the long term, the increased income-earning capacity of women could encourage families to invest in their children's human capital. UN ففي المدى البعيد، من شأن تعاظم قدرة المرأة على كسب الدخل أن يشجع اﻷسر على الاستثمار في رأس المال البشري ﻷولادهم.
    Increasing the productivity of informal sector jobs would also enhance income-earning potential, while the transformation of the informal into the formal private sector would create more employment opportunities. UN وستؤدي زيادة إنتاجية وظائف القطاع غير الرسمي أيضا إلى تعزيز القدرة على كسب الدخل بينما سيؤدي تحويل القطاع الخاص غير الرسمي إلى قطاع خاص رسمي إلى إيجاد المزيد من العمالة.
    The time and energy required for daily household activities may be reduced and women may be liberated to participate in productive income-earning activities. UN وقد يساهم ذلك في خفض الوقت والطاقة اللازمين لأداء الأنشطة المنزلية اليومية ليتسنى للنساء المشاركة في الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل.
    The results of the study show that an increase in income from work, or a change in the sharing of income-earning activity within the couple, can have very different financial repercussions depending on the place of domicile of the couple or single-parent family in question. UN وقد بينت نتائج الدراسة أن زيادة دخل العمل، أو التعديل في قسمة الأنشطة المدرة للدخل بين الزوجين، قد تكون له انعكاسات مالية بالغة التباين، تبعا لمكان سكن الأزواج المعنيين أو الأسر وحيدة الأب أو الأم.
    The empowerment of mountain communities, including increased control over local resource conservation and management, in order to become more directly involved in income-earning activities, is seen as a necessary step in a strategy for sustainable mountain development. UN ويرى البعض أن تمكين المجتمعات الجبلية، بما في ذلك زيادة الرقابة على حفظ الموارد المحلية وإدارتها، خطوة لازمة في استراتيجية للتنمية المستدامة للجبال، حتى تشارك بصورة مباشرة في اﻷنشطة المدرة للدخل.
    4. Social security systems should include incentives to restore the income-earning capacity of persons with disabilities. UN ٤ - ينبغي أن تشمل نظم الضمان الاجتماعي حوافز لمساعدة المعوقين على استعادة قدرتهم على الكسب.
    The programme aims to identify constraints and biases against the rural poor and promote the development of those institutions or organizations that may specifically benefit the income-earning efforts of poor households. UN ويرمي البرنامج أيضا إلى تحديد القيود التي يواجهها فقراء الريف، وأوجه الانحياز ضدهم، والى دعم المؤسسات والمنظمات التي يمكن أن تعزز الجهود الرامية إلى توليد الدخل للأسر المعيشية الفقيرة.
    These included assistance ranging from food aid to skills development training and ideas to establish income-earning activities. UN وشملت هذه المزايا مساعدات تتراوح بين المعونة الغذائية والتدريب لتنمية المهارات وفكرة مزاولة أنشطة مدرة للدخل.
    Many women suffering from poor health status are found to lack knowledge, information, skills, purchasing power, income-earning capacity and access to essential health services. UN ويتبين أن كثيرات من النساء اللاتي يعانين من تدهور حالتهن الصحية يفتقرن الى المعرفة والمعلومات والمهارات والقوة الشرائية والقدرة على اكتساب الدخل وإمكانية الانتفاع بالخدمات الصحية اﻷساسية.
    Experiences in some Latin American countries show that the potential income-earning opportunities presented by mining operations may simply not be adequate to compensate for the damage to the local ecosystems. UN وتدل التجارب في بعض بلدان امريكا اللاتينية على أن فرص إدرار الدخل التي تنطوي عليها عمليات التعدين قد تكون غير كافية، ببساطة، للتعويض عن الضرر الذي يلحق بالنظم الايكولوجية المحلية.
    20. Welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at the national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses in this regard the importance of all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts; UN 20 - ترحب بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم على حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بهمة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي للوفاء بهذا الالتزام، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كل الجهود المبذولة لإيجاد فرص كافية لإدرار الدخل بطرق مشروعة، وتدعو إلى مواصلة الدعم الدولي لهذه الجهود؛
    Attention is also given to youth access to substance abuse treatment and rehabilitation programmes, as well as the need to include, in these programmes, alternative income-earning strategies and skills training to facilitate reintegration into society. UN ويولى الاهتمام أيضا إلى إتاحة إمكانية حصول الشباب على برامج العلاج وإعادة التأهيل المتعلقة بتعاطي المخدرات، علاوة على ضرورة تضمين هذه البرامج استراتيجيات بديلة لكسب الدخل ودورات تدريبية لاكتساب المهارات التي تُيسر إعادة الاندماج في المجتمع.
    19. The present report also discusses the diversification of livelihoods, how livelihoods are changing in the wake of globalization, and the effects on the situation of women in terms of their access to resources, income-earning opportunities and working conditions. UN 19 - ويناقش التقرير أيضا تنويع أنماط كسب العيش وكيفية تأثرها بالعولمة وما لهذه الأنماط من آثار على حالة المرأة من حيث حصولها على الموارد والفرص المدرة للدخل وظروف العمل.
    (d) Use the research of women scientists and technologists and the indigenous knowledge of women to improve income-earning capacity. UN )د( استخدام أبحاث العالمات وخبيرات التكنولوجيا والمعرفة اﻷصلية التي لدى المرأة لتحسين قدرتها على تحقيق الدخل.
    Action taken: income-earning activities for indigenous Pygmy families. UN الأنشطة: أنشطة تدر الدخل على عائلات الشعوب الأصلية من الأقزام: 288 87 دولار.
    16.35 Activities for the biennium 1996-1997 will focus on assisting member countries in their efforts to alleviate poverty through economic growth, investment to increase the productivity of the poor, improved access to income-earning opportunities, and enhancement of the quality of life through an improved social services delivery system. UN ١٦-٣٥ وستنصب أنشطة فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مساعدة البلدان اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها من أجل تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والاستثمار بهدف زيادة إنتاجية الفقراء، وتحسين إمكانية الوصول الى فرص تدر دخلا وتحسين نوعية الحياة عن طريق تحسين نظام إنجاز الخدمات الاجتماعية.
    Failure to take account of gender barriers to the intra- and inter-sectoral reallocation of resources in the design of adjustment policies so as to correct their adverse effects on gender balance in access to and command of productive resources has led to a shift in relative income-earning ability in agricultural production in favour of men, albeit with some regional variations. UN وكان من شأن عدم مراعاة الحواجز المتعلقة بالجنسين عند إعادة تخصيص الموارد داخل القطاعات وفيما بينها، في إطار وضع سياسات التكيف بغية تصحيح آثارها السلبية على تحقيق توازن فيما يتعلق بوصول الجنسين الى الموارد الانتاجية وإدارتها، أنها أدت الى تحول في القدرة النسبية على الحصول على الدخل في مجال الانتاج الزراعي، وهو تحول لصالح الرجال، وإن وجدت بعض الاختلافات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus