"incoming and outgoing requests" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطلبات الواردة والصادرة
        
    • الطلبات الواردة والمرسلة
        
    All incoming and outgoing requests must be forwarded to the Ministry of Justice with a view to deciding on their admissibility. UN ويجب إحالة جميع الطلبات الواردة والصادرة إلى وزارة العدل بغية البتّ في مقبوليتها.
    Number of incoming and outgoing requests for mutual legal assistance per country, annual average for the period 2010-2012 UN عدد الطلبات الواردة والصادرة للمساعدة القانونية المتبادلة لكل بلد، المتوسط السنوي للفترة
    That may include support to the creation and delineation of the work of units responsible for preparing requests, centralizing all information about incoming and outgoing requests and monitoring their implementation. UN وقد يتضمن ذلك دعم إنشاء الوحدات المسؤولة عن إعداد الطلبات وتحديد مجال عملها، والتجميع المركزي لكل المعلومات عن الطلبات الواردة والصادرة ومراقبة تنفيذها.
    Average number of incoming and outgoing requests for extradition per country, 2010-2012 UN متوسط عدد الطلبات الواردة والصادرة لتسليم المطلوبين لكل بلد، 2010-2012
    Efficient use of an electronic database to track incoming and outgoing requests for extradition, allowing case officers to monitor the progress of requests and identify appropriate follow-up Expedition proceedings or simplification of evidentiary requirements UN الاستخدام الكفء لقاعدة بيانات إلكترونية لتتبّع مسار الطلبات الواردة والمرسلة بشأن تسليم المطلوبين مما يتيح للموظف المعني بالقضايا رصد التقدم المحرز في مسار الطلبات وتحديد إجراءات المتابعة المناسبة
    Number of incoming and outgoing requests for mutual legal assistance per country, annual average for the period 2010-2012 UN عدد الطلبات الواردة والصادرة للمساعدة القانونية المتبادلة لكل بلد، المتوسط السنوي للفترة 2010-2012
    Statistical information on the number of requests relating to corruption cases, including as a percentage of the overall number of incoming and outgoing requests, was for the most part missing. UN وذكَر الممثِّل أنَّ هناك نقصاً بالغاً في المعلومات الإحصائية عن عدد الطلبات المتعلقة بقضايا الفساد، بما في ذلك نسبتها المئوية إلى إجمالي عدد الطلبات الواردة والصادرة.
    The central authority should provide a quality-control and prioritizing function for both incoming and outgoing requests to take into account both the seriousness of the offence and the urgency of the request. UN وينبغي أن تؤدي الهيئة المركزية وظائف ضبط النوعية وتحديد اﻷولويات فيما يخص الطلبات الواردة والصادرة على السواء مع مراعاة كل من خطورة الجريمة ومدى استعجالية الطلب.
    The central authority should provide a quality-control and prioritizing function for both incoming and outgoing requests to take into account both the seriousness of the offence and the urgency of the request. UN وينبغي أن تؤدي الهيئة المركزية مهمة مراقبة النوعية وتحديد اﻷولويات فيما يخص الطلبات الواردة والصادرة على السواء مع مراعاة كل من خطورة الجريمة ومدى استعجال الطلب.
    4. The model legislation should include options for procedures dealing with both incoming and outgoing requests for assistance in criminal matters. UN ٤ - ينبغي للتشريعات النموذجية أن تتضمن خيارات لﻹجراءات التي تتناول كلا من الطلبات الواردة والصادرة للحصول على المساعدة في المسائل الجنائية.
    4. The model legislation should include options for procedures dealing with both incoming and outgoing requests for assistance in criminal matters. UN ٤ - ينبغي أن تتضمن التشريعات النموذجية خيارات لﻹجراءات التي تتناول كلا من الطلبات الواردة والصادرة للحصول على المساعدة في المسائل الجنائية.
    “4. The model legislation should include options for procedures dealing with both incoming and outgoing requests for assistance in criminal matters. UN " ٤ - ينبغي أن تتضمن التشريعات النموذجية خيارات لﻹجراءات التي تتناول كلا من الطلبات الواردة والصادرة للحصول على المساعدة في المسائل الجنائية.
    4. The model legislation should include options for procedures dealing with both incoming and outgoing requests for assistance in criminal matters. UN ٤- ينبغي أن تتضمن التشريعات النموذجية خيارات لﻹجراءات التي تتناول كلا من الطلبات الواردة والصادرة للحصول على المساعدة في المسائل الجنائية.
    Those departments were designated as the central authority for the majority of treaties in legal assistance to which these countries were parties, thus allowing them to have an overview of incoming and outgoing requests and to identify weaknesses in the system. UN وقد عُيّنت تلك الإدارات في الدول الأطراف في معاهدات للمساعدة القانونية سلطةً مركزية فيما يتعلق بغالبية تلك المعاهدات، مما يمكّنها من الإشراف على الطلبات الواردة والصادرة واستبانة مواطن الضعف في النظام.
    Incoming extradition and MLA requests are processed slightly differently in Malaysia, as described more fully in the country review report, and the IAD plays a central role in monitoring incoming and outgoing requests. UN وتُعالج طلبات تسليم المطلوبين وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة إلى ماليزيا على نحو مختلف قليلا، كما هو مبيَّن على نحو أشمل في تقرير الاستعراض القطري، وتلعب شعبة الشؤون الدولية دورا مركزيا في رصد الطلبات الواردة والصادرة.
    :: The review team noted the positive role of the AGC in ensuring a cooperative working relationship among different criminal justice authorities, especially in the efficient processing of MLA and extradition requests and the oversight of incoming and outgoing requests. UN :: لاحظ فريق الاستعراض الدور الإيجابي لمكتب النائب في تهيئة علاقة عمل تعاونية فيما بين مختلف سلطات العدالة الجنائية، ولا سيما في المعالجة الكفؤة لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين والإشراف على الطلبات الواردة والصادرة.
    While article 18 does not elaborate in detail on the functions of such authorities, experience shows that they are normally entrusted with a number of key additional coordinating functions, both internationally (such as coordination with other central authorities on incoming and outgoing requests) and domestically (such as coordination with national executing authorities). UN المادة 18 لا توضح بالتفصيل وظيفة تلك السلطات، فإن التجربة الواقعية تظهر أنه يُعهد إليها في العادة بعدد من وظائف التنسيق الرئيسية الإضافية على كل من الصعيد الدولي (مثل التنسيق مع سلطات مركزية أخرى بشأن الطلبات الواردة والصادرة) والوطني (مثل التنسيق مع السلطات المُنفذة الوطنية) على السواء.
    :: Reviewed hundreds of incoming and outgoing requests for assistance, including requests in drug and proceeds of drug trafficking investigations and prosecutions; UN :: استعرضت المئات من الطلبات الواردة والمرسلة بشأن المساعدة، بما في ذلك طلبات في تحقيقات وإجراءات مقاضاة في قضايا المخدرات وعوائدها والاتجار غير المشروع بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus