"incommunicado detention in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحبس الانفرادي في
        
    • للاحتجاز السري في
        
    In that regard, she echoed Mr. Amor's request for information on the total number of people held in incommunicado detention in 2007. UN وفي هذا الصدد كررت طلب السيد عمر بالحصول على معلومات عن العدد الكلي للأشخاص المودعين في الحبس الانفرادي في عام 2007.
    After their deportation, the couple were said to be held under incommunicado detention in the Changsha City Detention Centre in Hunan Province. UN وقيل إنهما اعتقلا في الحبس الانفرادي في مركز اعتقال مدينة شانغ شا في مقاطعة هونان بعد طردهما.
    The maintenance of incommunicado detention in the legislation and in daily practice; UN الإبقاء على الحبس الانفرادي في التشريع وفي الممارسة اليومية؛
    It draws attention to the legislation which permits incommunicado detention in certain cases. UN وتوجه الانتباه إلى التشريع الذي يجيز الحبس الانفرادي في حالات معينة.
    13. Encourages the Government of Nepal to extend invitations to the special procedures of the Commission on Human Rights to visit Nepal, to cooperate fully with them and implement their relevant recommendations, in particular the recent recommendation of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, specifically the recommendation to enforce a complete prohibition on incommunicado detention in military barracks; UN 13- تشجع حكومة نيبال على توجيه دعوات إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان لزيارة نيبال، والتعاون التام معهم وتنفيذ توصياتهم ذات الصلة، لا سيما التوصيات الأخيرة للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وتحديداً التوصيات المتعلقة بفرض حظر تام للاحتجاز السري في الثكنات العسكرية؛
    48. There have been thousands of victims of enforced disappearance or incommunicado detention in Eritrea. UN 48- وهناك الآلاف من ضحايا الاختفاء القسري أو الحبس الانفرادي في إريتريا.
    In addition, the continuing use of incommunicado detention in cases involving perceived threats to national security presents a challenge to monitoring activities that requires urgent attention. UN أضف إلى ذلك أن استمرار استخدام الحبس الانفرادي في الحالات التي يُتصور فيها تهديد للأمن القومي يطرح تحدياً على أنشطة الرصد ينبغي الاهتمام به على وجه الاستعجال.
    5. Mr. al-Hattar was held in incommunicado detention in police facilities for the first three months since his arrest. UN 5- ووضع السيد الهتار قيد الحبس الانفرادي في مرافق الشرطة خلال الأشهر الثلاثة الأولى من اعتقاله.
    She asked whether the State party would consider abandoning the practice of incommunicado detention in the human rights action plan that was under consideration. UN وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف ستنظر في التخلي عن ممارسة الحبس الانفرادي في خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان التي يجري النظر فيها.
    A further 43 prisoners have been held in incommunicado detention in Bouaké since 28 April. UN واحتجز 43 سجينا آخرين في الحبس الانفرادي في بواكيه منذ 28 نيسان/أبريل.
    22. Some statistics would help put the question of incommunicado detention in perspective: in 2007, 110 individuals suspected of terrorist acts and two suspected of belonging to a drug trafficking network had been held incommunicado. UN 22- وتسمح الإحصاءات بإعادة وضع مسألة الحبس الانفرادي في سياقها. ففي عام 2007، وُضع 110 أشخاص يشتبه بارتكابهم أعمالاً إرهابية وشخصان يشتبه بانتمائهما إلى شبكة للاتجار بالمخدرات في الحبس الانفرادي.
    He states that incommunicado detention in an unrecognized place of detention, without the slightest contact with the outside world and for a prolonged period, is considered to be an act of torture in itself, and that the cruel and inhuman treatment to which the son was subjected constitutes a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ويبين أن الحبس الانفرادي في مكان اعتقال غير معترف به وبدون أي اتصال مع العالم الخارجي خلال فترة مطولة من الزمن يُعتبر في حد ذاته ضرباً من ضروب التعذيب، كما يبين أن المعاملة القاسية واللاإنسانية التي تعرض لها ابن صاحب البلاغ تشكل انتهاكاً لأحكام المادتين 7 و10 من العهد.
    223. With respect to allegations of widespread instances of incommunicado detention in East Timor, the Government noted that the ICRC had unrestricted access to places of detention and provided the replies to the individual cases summarized below. UN ٣٢٢- وفيما يتعلق بادعاءات ازدياد عدد حالات الحبس الانفرادي في تيمور الشرقية، أشارت الحكومة إلى أنه يُسمح للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بزيارة أماكن الاحتجاز، دون أي تقييدات؛ وقدمت الردود المتعلقة بالحالات الفردية الوارد ملخصها أدناه.
    6.3 The Committee notes the author's unrefuted allegation that Abdeladim Ali Mussa Benali was kept in incommunicado detention in undisclosed locations from the time of his first arrest in August 1995 until September 2000, and from the time of his second arrest in February 2005 until May 2006. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ الذي لم يدحض أن عبد العظيم علي موسى بن علي وُضع رهن الحبس الانفرادي في أماكن غير معروفة بداية من توقيفه في آب/أغسطس 1995 إلى أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك منذ ذلك التاريخ أثناء توقيفه للمرة الثانية في شباط/فبراير 2005 إلى أيار/مايو 2006.
    The Committee is particularly concerned at the arrest and incommunicado detention in March 2011 of a group of school children aged from 8 to 15 years accused of painting anti-Government graffiti on a schoolhouse wall in the southern town of Dara'a. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء اعتقال مجموعة من أطفال المدارس الذين تتراوح أعمارهم ما بين 8 و15 عاماً واحتجازهم في الحبس الانفرادي في آذار/مارس 2011 بتهمة كتابة شعارات مناهضة للحكومة على جدار أحد المباني المدرسية في مدينة درعا بالجنوب.
    6.3 The Committee notes the author's unrefuted allegation that Abdeladim Ali Mussa Benali was kept in incommunicado detention in undisclosed locations from the time of his first arrest in August 1995 until September 2000, and from the time of his second arrest in February 2005 until May 2006. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ الذي لم يدحض أن عبد العظيم علي موسى بن علي وُضع رهن الحبس الانفرادي في أماكن غير معروفة بداية من توقيفه في آب/أغسطس 1995 إلى أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك منذ ذلك التاريخ أثناء توقيفه للمرة الثانية في شباط/فبراير 2005 إلى أيار/مايو 2006.
    In February 1997, the Government replied to the case of Muhannad Abu Rumi who was allegedly kept in incommunicado detention in the Moscobiyyah police detention centre in Jerusalem following his arrest in Hebron on 18 November 1996 (see E/CN.4/1997/7/Add.1, para. 274). UN ٤٢٢- وفي شباط/فبراير ٧٩٩١ ردت الحكومة بخصوص حالة مهند أبو رومي الذي أُدعي أنه احتُجز في الحبس الانفرادي في مركز اعتقال المسكوبية التابع للشرطة في القدس عقب القبض عليه في الخليل في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1997/7/Add.1، الفقرة ٤٧٢(.
    5. The cases summarized hereinafter have been reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: It was alleged that the following nine persons were arrested on 2 February 2007 by agents of the Intelligence Services (Mabahith) in Jeddah and Medina and have been held in incommunicado detention in an unknown location since then. UN 5- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضايا الموجزة أدناه كما يلي: يُدّعى أن الأشخاص التسعة التالين قُبض عليهم في 2 شباط/فبراير 2007 بواسطة أفراد من جهاز الاستخبارات (المباحث) في جدّة والمدينة ووُضعوا منذ ذلك الحين قيد الحبس الانفرادي في مكان مجهول.
    13. Encourages the Government of Nepal to extend invitations to the special procedures of the Commission on Human Rights to visit Nepal, to cooperate fully with them and implement their relevant recommendations, in particular the recent recommendation of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, specifically the recommendation to enforce a complete prohibition on incommunicado detention in military barracks; UN 13- تشجع حكومة نيبال على توجيه دعوات إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان لزيارة نيبال، والتعاون التام معهم وتنفيذ توصياتهم ذات الصلة، لا سيما التوصيات الأخيرة للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وتحديداً التوصيات المتعلقة بفرض حظر تام للاحتجاز السري في الثكنات العسكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus