The continued existence of a universal non-proliferation treaty is an incontestable benefit. | UN | وإن لاستمــرار وجــود معاهدة عالمية لعدم الانتشار فائدة لا تقبل الجدل. |
Given such incontestable and unfortunate facts, this special session has lost none of its urgency. | UN | ونظرا لهذه الحقائق التي لا تقبل الجدل والمؤسفة، فإن هذه الدورة الاستثنائية لم تفقد أيا من إلحاحيتها. |
Cuba believes that there is an incontestable need to secure the participation of Palestine, as a party directly involved, in that conference. | UN | وتعتقد كوبا أنه ثمة حاجة لا تقبل الجدل إلى ضرورة كفالة مشاركة فلسطين في ذلك المؤتمر، بوصفها طرفا معنيا بصورة مباشرة. |
It is an incontestable fact that the country possessing the world's most sophisticated space technology is busy pursuing its plan to develop space weapons. | UN | وهناك حقيقة لا جدال فيها وهي أن البلد الذي يمتلك أكثر تكنولوجيات الفضاء تطوراً في العالم منشغل بمتابعة خطته لتطوير أسلحة الفضاء. |
The importance of the role of mediation in the peaceful settlement of disputes is incontestable. | UN | وأهمية دور الوساطة في التسوية السلمية للمنازعات لا جدال فيه. |
This is incontestable proof of how Greece perceives the issue of territorial sea. | UN | فهذا دليل لا يقبل الجدل على الطريقة التي تنظر بها اليونان لمسألة البحر اﻹقليمي. |
Education, health and self-fulfilment are the incontestable rights of every child on the Earth. | UN | إن التعليم والصحة وتحقيق الذات هي حقوق لا تقبل الجدل لكل طفل على الأرض. |
It is an incontestable fact, however, that existing international legal mechanisms only prohibit the deployment in outer space of such weapons, but are not concerned with preventing the deployment or use in outer space of new systems of weapons of mass destruction and their components, such as lasers, particle beams, X-rays and kinetic weapons. | UN | إلا أنه من الحقائق التي لا تقبل الجدل أن الآليات القانونية الدولية القائمة تحظر وزع هذه الأسلحة في الفضاء الخارجي فقط ولكنها لا تعنى بمنع الوزع أو الاستخدام، في الفضاء الخارجي، لشبكات جديدة من أسلحة الدمار الشامل وعناصرها، مثل أشعة الليزر، وأشعة الجزئيات، والأشعة السينية، وأسلحة الطاقة الحركية. |
Along with these realities, bicommunality, bizonality and the maintenance of the 1960 system of guarantees should be considered as incontestable foundations for a settlement. | UN | وإلى جانب هــــذه الحقيقـــــة فإن الازدواج الطائفــي والازدواج المنطقي والحفاظ على نظــــام الضمانات لعام ١٩٦٠ أمور ينبغي اعتبارها أسسا لا تقبل الجدل في أي تسوية. |
The facts of the charge seem incontestable so | Open Subtitles | ولكن آثار التهمة لا تقبل الجدل لذلك... |
Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) (interpretation from Spanish): This emergency special session of the General Assembly has been convened in response to unacceptable acts and for incontestable reasons. | UN | السيد رودريغيز باري )كوبا( )ترجمة شفوية عـــن الاسبانية(: لقد انعقدت هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة في مواجهة أعمال غير مقبولة وﻷسباب لا تقبل الجدل. |
In this document (A/59/856), we demonstrated in an incontestable fashion that permanent member status is the source of many privileges in this Organization; and today, as then, we remain convinced that it is not in the interests of the vast majority of the Assembly to extend to just a few the privileges that are already enjoyed by the victors of the Second World War. | UN | وفي هذه الوثيقة (A/59/856)، أثبتنا بصورة لا تقبل الجدل أن مركز العضوية الدائمة مصدر للعديد من المزايا في هذه المنظمة، ونظل اليوم، كما كنا حينئذ، على اقتناع بأنه ليس من مصلحة الغالبية الساحقة في الجمعية منح مجرد قلة قليلة من الأعضاء المزايا التي يتمتع بها بالفعل المنتصرون في الحرب العالمية الثانية. |
An incontestable driving force, it is capable of transcending ideological circumstances and political changes, as well as the often violent contradictions inherent in the transition from an old to a new order. | UN | وبما أنها من القوى الدافعة التي لا جدال فيها فهي قادرة على تجاوز الظروف الايديولوجية والتغيرات السياسية وتناقضات العنف المتواترة المصاحبة للتحول من نظام قديم إلى نظام جديد. |
And what's more, it's an incontestable fact. | Open Subtitles | إنه حقيقة لا جدال فيها |
When it looks like a grade-A, incontestable, unmistakable suicide... probably isn't. | Open Subtitles | عندما يبدو مثل إنتحار من الدرجة الأولى, جليّ, لا جدال فيه, من المحتمل أنه ليس كذلك. |
While we recognize that on the threshold of the third millennium our Organization remains the guarantor of the emancipation of peoples and the progressive elimination of poverty, it is also incontestable that the daily struggle with hunger, malnutrition and illiteracy and the problem of ensuring good health for everyone are challenges to our collective conscience. | UN | وإذ نقر ونحن على مشارف اﻷلف سنة الثالثة بأن منظمتنا لا تزال الضامنـــة لتحرير الشعوب ولﻹزالة التدريجية للفقر، نرى أن مما لا جدال فيه أيضا أن الكفاح اليومي ضد الجوع وسوء التغذية واﻷمية، ومشكلة تأمين الصحة الجيدة لكل شخص، هما تحديان قائمان لضميرنا الجماعي. |
Likewise, we will need to make progress in discussions on how to restructure the Security Council so that that body adequately reflects the new world geopolitical order in the best conditions of impartiality, effectiveness, representativeness and legitimacy, which will be incontestable. | UN | وسنحتاج بالمثل إلى إحراز تقدم في المناقشات المتعلقة بكيفية إعادة تشكيل مجلس الأمن حتى تعبر تلك الهيئة على نحو ملائم عن النظام العالمي الجغرافي السياسي الجديد في أفضل ظروف التمثيل والمشروعية حيادا وفعالية، على نحو لا يقبل الجدل. |
It is incontestable that the people of the Republic of China on Taiwan continue to significantly contribute to the improvement of the human family. | UN | إنه أمر لا يقبل الجدل إن شعب جمهورية الصين (تايوان) يواصل إسهامه في تقدم الأسرة الإنسانية. |