Special political missions have been particularly involved in efforts to promote women's participation in conflict resolution and peace processes and to incorporate a gender perspective into their overall peacebuilding work. | UN | واشتركت البعثات السياسية الخاصة إلى حد بعيد في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام وإلى إدماج منظور جنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما. |
22. Organizations of the system are called upon to support the development of competence, methodologies and tools to assist Governments to incorporate a gender perspective into national policies and programmes. | UN | 22 - مؤسسات المنظومة مدعوة إلى دعم تنمية الكفاءات، ووضع المناهج والأدوات التي تساعد الحكومات الوطنية على إدماج منظور جنساني في السياسات والبرامج الوطنية. |
The need to incorporate a gender perspective into this exercise was emphasized so that the participation of women could be facilitated and they would be encouraged to provide statements. | UN | وتم التشديد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في هذه الممارسة لتيسير مشاركة المرأة وتشجيعها على الإدلاء بشهادات. |
A national action plan for women, linked to the ANDS process, that will incorporate a gender perspective into national development is currently being drafted in cooperation with UNIFEM. | UN | ويتم حالياً بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة صياغة خطة عمل وطنية للمرأة، مرتبطة باستراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة، من شأنها دمج المنظور الجنساني في التنمية الوطنية. |
10. We shall undertake to incorporate a gender perspective into the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as into national crime prevention and criminal justice strategies. | UN | ١٠ - نتعهد بأن ندرج منظورا جنسانيا في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك في الاستراتيجيات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
To that end, it had organized training sessions for staff members of the Ministry of Education who were responsible for preparing study plans, so as to help them incorporate a gender perspective into the country's educational system. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت دورات تدريبية لموظفي وزارة التعليم المسؤولين عن إعداد خطط الدراسة، وذلك لمعاونتهم على إدراج منظور جنساني في نظام البلد التعليمي. |
(m) Urge relevant United Nations entities to incorporate a gender perspective into their follow-up and evaluation of the progress made on the control of sexually transmitted infections and HIV/AIDS; | UN | (م) حض كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على إدماج منظور جنساني في صلب متابعتها وتقييمها للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
(a) incorporate a gender perspective into all policies adopted to address discrimination against Roma and adopt effective measures that take into account the multiple forms of discrimination suffered by Roma women; | UN | (أ) إدماج منظور جنساني في جميع السياسات المعتمدة لمعالجة التمييز ضد طائفة الروما واتخاذ تدابير فعالة تراعي الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعاني منه نساء الروما؛ |
85. It was thus imperative to incorporate a gender perspective into any national, regional or international action to combat the crisis and allocate funds and resources to promote gender equality and help women become autonomous. | UN | 85 - وأضاف قائلاً إنه من الضروري بالتالي إدماج منظور جنساني في أية إجراءات وطنية أو إقليمية أو دولية لمواجهة الأزمة وتخصيص أموال وموارد لتعزيز المساواة بين الجنسين ومساعدة المرأة على أن تصبح مستقلة ذاتياً. |
16. In 2000, the General Assembly called on Governments to incorporate a gender perspective into the design, development, adoption and execution of all budgetary processes to promote equitable and effective resource allocations to support gender equality and development programmes that enhance women's empowerment. | UN | 16 - وفي عام 2000، دعت الجمعية العامة إلى إدماج منظور جنساني في وضع وتطوير واعتماد وتنفيذ جميع عمليات الميزنة بغية تعزيز تخصيص الموارد على نحو عادل وفعال لدعم برامج المساواة بين الجنسين والتنمية التي تعزز تمكين المرأة(). |
Reaffirming the commitments regarding women and girls affected by natural disasters in the Beijing Platform for Action4 and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly,5 and reaffirming also that the outcomes stressed the need to incorporate a gender perspective into disaster prevention, mitigation and recovery strategies, | UN | وإذ تؤكد من جديد ما تضمنه منهاج عمل بيجين(4) والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة(5) من التزامات تجاه النساء والفتيات المتضررات من الكوارث الطبيعية، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الوثيقة الختامية شددت على الحاجة إلى إدماج منظور جنساني في استراتيجيات اتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها والتعافي منها، |
In keeping with its commitment to incorporate a gender perspective into all of its policies and actions, the Catalan Government is providing sex-disaggregated economic data and is also developing the foundations for the implementation of gender budgets in all areas. | UN | وتقوم حكومة كاتالونيا، وفاء منها بالالتزام الذي تعهدت به بشأن إدماج المنظور الجنساني في جميع سياساتها وإجراءاتها، بعرض البيانات الاقتصادية مصنفة حسب نوع الجنس، كما تضع في الوقت نفسه الأسس الكفيلة بتنفيذ ميزانيات تراعي الاعتبارات الجنسانية في جميع المجالات. |
In El Salvador, where women accounted for 52.2 per cent of the total population and 37 per cent of the working population, the issue of women's advancement was deemed highly important, and there was a continuing drive to incorporate a gender perspective into all areas of the country's national life and all its institutions. | UN | وأضاف أن السلفادور، حيث تمثل المرأة 52,2 في المائة من مجموع السكان و 37 في المائة من السكان النشطين، تواصل إيلاء أهمية كبرى لمسألة النهوض بالمرأة، وتعمل على إدماج المنظور الجنساني في جميع ميادين الحياة الوطنية وفي جميع المؤسسات. |
768. The Platform for Action calls upon international and regional financial institutions to examine their grants and lending frameworks in order to incorporate a gender perspective into their policies and funding modalities and to allocate loans and grants to programmes for the implementation of the Platform for Action, especially in developing countries and countries in transition. | UN | 768 - يدعو منهاج العمل المؤسسات المالية الدولية والإقليمية الى النظر في أطر عملها الخاصة بمنحها وقروضها بغية إدماج المنظور الجنساني في سياساتها وأساليب التمويل التي تتبعها والى تخصيص قروض ومنح للبرامج بغية تنفيذ منهاج العمل، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
15. SERNAM had also played an increasing role in raising the awareness of civil servants and training them to incorporate a gender perspective into the planning, execution and evaluation of programmes. | UN | 15 - ومضت قائلة إن المكتب الوطني لشؤون المرأة يؤدي دورا متناميا في زيادة وعي موظفي الحكومة وتدريبهم على دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج. |
He commended efforts by the Department of Peacekeeping Operations to incorporate a gender perspective into all aspects of peacekeeping and expressed his delegation's support for the Secretariat's recent initiative to enhance civilian capacity in post-conflict situations. | UN | وأضاف إن لبنان يرحب بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام من أجل دمج المنظور الجنساني في عمل العسكريين في عمليات حفظ السلام، وأعرب عن دعم وفده لمبادرة الأمانة العامة الأخيرة الرامية إلى تعزيز القدرات المدنية في حالات ما بعد النزاع. |
10. We shall undertake to incorporate a gender perspective into the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as into national crime prevention and criminal justice strategies. | UN | ٠١ - نتعهد بأن ندرج منظورا جنسانيا في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ، وكذلك في الاستراتيجيات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية . |
Belgium was in the midst of a total restructuring of the federal administration, and the interesting question under discussion was how to incorporate a gender perspective into the new system. | UN | لقد قطعت بلجيكا نصف الشوط في عملية إعادة الهيكلة الكاملة للإدارة الاتحادية، والسؤال الهام الذي تجري مناقشته هو كيفية إدراج منظور جنساني في النظام الجديد. |
31. UNHCR has also monitored national legislation, particularly in the Americas and Central and Eastern Europe, to analyse gaps, advocate changes, incorporate a gender perspective into legislation, and disseminate information on international standards relating to gender. | UN | 31- وقامت المفوضية أيضا برصد التشريعات الوطنية، خاصة في الأمريكتين وفي أوروبا الوسطى والشرقية، لتحليل الثغرات، والمطالبة بالتغيرات، وإدراج منظور نوع الجنس في التشريعات، ونشر المعلومات المتعلقة بالمعايير الدولية ذات الصلة بنوع الجنس. |
She also emphasized that it was urgently necessary for Governments, with the help of regional and international organizations, to incorporate a gender perspective into national development plans as an essential component of development, and to strive unstintingly to put fully into effect the national action plans they had prepared for implementing the Beijing Platform for Action. | UN | ويؤكد في الوقت نفسه أنه من الأمور العاجلة أن تقوم الحكومات، بمساعدة المنظمات الإقليمية والدولية، بإدراج المنظور الجنساني في خططها الإنمائية الوطنية، بوصفه عنصرا جوهريا في تنميتها، ومضاعفة الجهود من أجل التطبيق الكامل لخطط العمل الوطنية التي أعدتها بغية تنفيذ منهاج عمل بيجي. |
States parties were invited to incorporate a gender perspective into reports to the Committee against Torture. | UN | ودعت الدول الأطراف إلى إدراج المنظور الجنساني في التقارير التي تقدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |