"increase by" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة قدرها
        
    • زيادة بمقدار
        
    • زيادة بنسبة
        
    • تزيد بنسبة
        
    • يزيد بنسبة
        
    • يزداد بنسبة
        
    • يرتفع بنسبة
        
    • سيزداد بنسبة
        
    • زيادة بمعدل
        
    • بزيادة قدرها
        
    • تزداد بمبلغ
        
    • يزيد بمقدار
        
    • ستزيد بنسبة
        
    • سيزيد بنسبة
        
    • تزيد بمقدار
        
    In 1994, administrative and programme support services expenditures are expected to increase by 10.3 per cent compared to 1993. UN وفـــي عام ١٩٩٤ يتوقع أن تسجل نفقات هذه الخدمات زيادة قدرها ١٠,٣ في المائة مقارنة بعام ١٩٩٣.
    As indicated in the table above, the proposed staffing level represents an increase by 54 posts and 2 positions. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح زيادة قدرها 54 وظيفة ومنصبان.
    :: United Nations Volunteers: increase by two temporary positions UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمقدار وظيفتين مؤقتتين
    National staff: increase by 1 post UN الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار وظيفة واحدة
    This entailed an increase by 17 per cent, compared to the previous biennium. UN واستلزم ذلك زيادة بنسبة 17 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    In 2012, United States oil supply rose to 9.2 mb/d, up 12.8 per cent from 2011 and is expected to increase by 9.2 per cent in 2013. UN وفي عام 2012، ارتفعت إمدادات النفط للولايات المتحدة إلى 9.2 ملايين برميل في اليوم، بزيادة قدرها 12.8 في المائة بالمقارنة مع عام 2011، ويُنتظر أن تزيد بنسبة 9.2 في المائة في عام 2013.
    In sum, real GDP is forecast to increase by 1.6 per cent in 2004. UN وموجز القول، أنه يتوقع للناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحقيقية أن يزيد بنسبة 1.6 في المائة في عام 2004.
    National staff: increase by one post UN الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها وظيفة واحدة
    International staff: increase by 1 post UN الموظفون الدوليون: زيادة قدرها وظيفة واحدة
    National staff: increase by 174 posts UN الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها 174 وظيفة
    ` United Nations Volunteers: increase by 84 positions UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة قدرها 84 منصبا
    United Nations Volunteers: increase by 3 positions UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة قدرها 3 مناصب
    United Nations Volunteers: increase by 1 position UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمقدار وظيفة واحدة
    United Nations Volunteers: increase by 3 positions UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمقدار 3 وظائف
    International staff: increase by 10 posts, abolition of 1 post, reclassification of 2 posts and conversion of 4 posts to national staff UN الموظفون الدوليون: زيادة بمقدار 10 وظائف، وإلغاء وظيفة واحدة، وإعادة تصنيف وظيفتين، وتحويل أربع وظائف إلى وظائف وطنية
    United Nations Volunteer: increase by 1 position UN متطوعو الأمم المتحدة زيادة بمقدار وظيفة واحدة
    30 per cent increase by 2009 Function 7. UN تحقيق زيادة بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2009
    The increase by 2 per cent between 2002 and 2003 was achieved by supplying the inputs necessary for improving the coverage in question. UN وتحققت زيادة بنسبة 2 في المائة بين عامي 2002 و2003 بتوفير المدخلات اللازمة لتحسين التغطية المعنية.
    That is the reason why I asked my Government to increase by 30 per cent for the year 2008, under the heading of international cooperation, the total of the Principality's voluntary contributions to the funds and programmes of the United Nations. UN ولهذا السبب طلبت إلى حكومتي أن تزيد بنسبة 30 في المائة لعام 2008، تحت بند التعاون الدولي، مجموع التبرعات المقدمة من الإمارة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    It is estimated that the volume of summer monsoon rains could increase by up to 60 per cent, resulting in flooding and reducing fibre and food production, flattening crops such as cotton, and destroying irrigation systems. UN وتشير التقديرات إلى أن حجم الأمطار الصيفية الموسمية يمكن أن يزيد بنسبة تصل إلى 60 في المائة، مما يؤدي إلى حدوث فيضانات وإلى تقلص إنتاج الألياف والأغذية، ومحاصيل مثل القطن، وتدمير شبكات الري.
    From 1995 to 2025, it is expected to increase by 135 per cent, at a rate of 2.9 per cent per annum. UN ويتوقع أن يزداد بنسبة ١٣٥ في المائة في الفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠٢٥ بمعدل ٢,٩ في المائة في السنة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that agricultural production has to increase by 70 per cent. UN وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن الإنتاج الزراعي يتعين أن يرتفع بنسبة 70 في المائة.
    This amount is assumed to increase by 4 per cent in future years. UN وافتُرض أن هذا المبلغ سيزداد بنسبة 4 في المائة في السنوات المقبلة.
    At the same time, there are projections that world food production needs to increase by 50 per cent in the next 20 years, and to double in the next 40 years, to feed a growing world. UN وفي الوقت نفسه، ثمة إسقاطات بأن إنتاج العالم من الغذاء بحاجة إلى زيادة بمعدل 50 في المائة في السنوات العشرين القادمة، وإلى الزيادة إلى الضعف في السنوات الأربعين القادمة لإطعام عالم ينمو باستمرار.
    76. Requirements for air transportation would increase by $335,300, from an appropriation of $2,138,900 in 2010 to $2,474,200 proposed for 2011. UN 76 - ومن شأن متطلبات النقل الجوي أن تزداد بمبلغ 300 335 دولار، من اعتماد قدره 900 138 2 دولار في عام 2010 إلى 200 474 2 دولار المقترحة لعام 2011.
    One of the largest contracting firms in the Middle East -- Osman A. Osman & Co. -- has been successful in carrying out those tasks and has seen its turnover increase by US$ 1 billion on a yearly basis. UN لقد وفقت واحدة من أكبر شركات المقاولات في الشرق الأوسط - عثمان أحمد عثمان وشركاه - في تنفيذ هذه المهام ورأت رقم أعمالها يزيد بمقدار مليار دولار سنوياً.
    The total quantity of production is estimated to increase by 3.7% in 2005. UN وأشارت التقديرات إلى أن مجموع كمية الإنتاج ستزيد بنسبة 3.7 في المائة في عام 2005.
    In 1999, the ESCWA region’s total imports are projected to increase by 1.1 per cent. UN ومن المسقط أن إجمالي واردات منطقة اللجنة في عام ١٩٩٩ سيزيد بنسبة ١,١ في المائة.
    Even at conservative estimates, income levels in the poorest nations will need to increase by a factor of 20 or more in order to achieve adequate human development, while those of the broad range of countries in between may need to increase five or tenfold. UN وينبغي لمستويات الدخل في أفقر الدول، حتى طبقا للتقديرات المتحفظة، أن تزيد بمقدار 20 مثلا أو أكثر لكي تحقق تنمية بشرية كافية، بينما ينبغي أن تزيد مستويات الدخل في أغلبية البلدان الأخرى بمقدار خمسة أمثال أو عشرة أمثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus