"increase competitiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة القدرة التنافسية
        
    • وزيادة القدرة التنافسية
        
    • زيادة قدرتها التنافسية
        
    • وزيادة القدرة على المنافسة
        
    • تعزيز قدرته التنافسية
        
    • زيادة القدرة على المنافسة
        
    • لزيادة القدرة التنافسية
        
    Efforts were needed to increase competitiveness, profit margins, added value and the share of consumer prices that went to producers. UN ويلزم العمل على زيادة القدرة التنافسية وهوامش الربح والقيمة المضافة ونصيب المنتجين من أسعار الاستهلاك.
    Efforts were needed to increase competitiveness, profit margins, added value and the share of consumer prices that went to producers. UN ويلزم العمل على زيادة القدرة التنافسية وهوامش الربح والقيمة المضافة ونصيب المنتجين من أسعار الاستهلاك.
    An increasing number of Governments had turned to the private sector for management of transport infrastructure and for investment to increase competitiveness. UN واتجه عدد متزايد من الحكومات إلى القطاع الخاص لإدارة الهياكل الأساسية للنقل وللاستثمار بهدف زيادة القدرة التنافسية.
    Innovative means of sourcing funds should be found to assist diversification of production, improve on quality and increase competitiveness. UN وينبغي إيجاد سُبل مبتكرة لتعبئة الأموال من أجل المساعدة على تنويع الإنتاج وتحسين النوعية وزيادة القدرة التنافسية.
    If all countries attempt to increase competitiveness by such means, the latter are not only ineffective, but also detrimental to income distribution and poverty reduction. UN وإذا كان جميع البلدان تحاول زيادة قدرتها التنافسية عن طريق هذه الوسائل، فالوسيلة الأخيرة ليست غير فعالة فحسب، بل ضارة أيضاً بتوزيع الدخل والحد من الفقر.
    Every attempt to reduce perceived risk and to increase competitiveness and simplicity will be well received. UN وستكون أية خطوة تبذل لتقليل المخاطر المتصورة وزيادة القدرة على المنافسة وزيادة التبسيط موضع حفاوة شديدة.
    The individual contractor agreement is more flexible than previous contract modalities, enabling UNOPS to act faster, increase competitiveness and shift some of the risks normally associated with hiring regular staff to the individual contractor. UN ويتميز اتفاق التعاقد الفردي بأنه أكثر مرونة من طرائق التعاقد السابقة، إذ أنه يمكن المكتب من التصرف على نحو أسرع، ومن تعزيز قدرته التنافسية وإزاحة بعض المخاطر المرتبطة عادة بالتعيين الدائم إلى فرادى المتعاقدين.
    The ASEAN Coordinating Committee on Investments continued to enlist UNCTAD's advice on the need for domestic firms in the ASEAN region to internationalize in order to increase competitiveness and intraregional investments, and to support regional integration. UN :: استمرت لجنة تنسيق الاستثمار التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في الاستعانة بمشورة الأونكتاد بشأن حاجة الشركات المحلية في منطقة هذه الرابطة إلى تدويل عملياتها من أجل زيادة القدرة على المنافسة والاستثمارات الأقاليمية، ولدعم التكامل الإقليمي.
    Efforts were needed to increase competitiveness, profit margins, added value and the share of consumer prices that went to producers. UN ويلزم العمل على زيادة القدرة التنافسية وهوامش الربح والقيمة المضافة ونصيب المنتجين من أسعار الاستهلاك.
    Retraining would be offered over a three-year period for 18,000 people, totally financed by businesses that saw the need to increase competitiveness in an era of globalization. UN وسيتوفر إعادة التدريب على مدى ثلاث سنوات لـ 000 18 شخص، تمولها بالكامل مؤسسات أعمال شعرت بالحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية في عصر العولمة.
    These complex problems concern the need to increase competitiveness of the countries in transition to enable them to compete better in world markets. UN وتتصل هذه المشاكل المعقدة بالحاجة الى زيادة القدرة التنافسية للبلدان المارة بمرحلة انتقال حتى تتمكن من أن تنافس بشكل أفضل في اﻷسواق العالمية.
    The need to increase competitiveness will continue to be heightened by progressive market opening, since the protected markets to which most Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) countries have become accustomed will gradually disappear. UN وسيستمر إبراز الحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية من خلال الانفتاح التدريجي لﻷسواق، حيث ستختفي تدريجيا اﻷسواق المحمية التي تعودت عليها معظم بلدان لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    The need to increase competitiveness will continue to be heightened by progressive market opening, since the protected markets to which most Caribbean Development and Cooperation Committee (CDCC) countries have become accustomed will gradually disappear. UN وسيستمر إبراز الحاجة إلى زيادة القدرة التنافسية من خلال الانفتاح التدريجي لﻷسواق، حيث ستختفي تدريجيا اﻷسواق المحمية التي تعودت عليها معظم بلدان لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    In some countries, the effects of economic restructuring and attempts to increase competitiveness have had a short-term negative impact on the demand for labour. UN وفي بعض البلدان، كان ﻵثار إعادة التشكيل الاقتصادي ومحاولات زيادة القدرة التنافسية وقــع سلبي قصير اﻷجل على طلب اليد العاملة.
    For instance, reducing bureaucratic procedures can lower transaction costs, increase competitiveness and encourage businesses to operate in the formal economy. UN فعلى سبيل المثال، يمكن، بتقليل الإجراءات البيروقراطية، خفض تكاليف المعاملات وزيادة القدرة التنافسية وتشجيع المشاريع التجارية على العمل في الاقتصاد الرسمي.
    ECLAC also collaborates with the countries in the region in the development of policies designed to strengthen the technological dimension of production activities, increase competitiveness and stimulate entrepreneurial development. UN كما تتعاون اللجنة مع بلدان المنطقة في وضع سياسات الغرض منها تعزيز البعد التكنولوجي والأنشطة الإنتاجية وزيادة القدرة التنافسية وتنشيط عملية تنمية المشاريع.
    Improvements in energy efficiency can reduce the need for investment in energy infrastructure, cut fuel costs, increase competitiveness and improve consumer welfare. UN ويمكن أن تؤدي التحسينات في مجال كفاءة استخدام الطاقة إلى الحد من الحاجة إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية للطاقة، وخفض تكاليف الوقود، وزيادة القدرة التنافسية وتحسين رفاه المستهلكين.
    This could help countries to understand that OFDI could be a useful instrument at a microeconomic level, one which helps firms to increase competitiveness and integrate into the global economy. UN وقد يساعد ذلك البلدان على إدراك أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج قد يشكل أداةً ناجعة على صعيد الاقتصاد الجزئي، أداةً تساعد الشركات على زيادة قدرتها التنافسية وعلى الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The individual contractor agreement is more flexible than previous contract modalities, enabling UNOPS to act faster, increase competitiveness and shift some risks normally associated with hiring regular staff to the individual contractor. UN ويتميز اتفاق التعاقد الفردي بأنه أكثر مرونة من طرائق التعاقد السابقة، إذ أنه يمكن المكتب من التصرف على نحو أسرع، ومن تعزيز قدرته التنافسية وإزاحة بعض المخاطر المرتبطة عادة بالتعيين الدائم إلى فرادى المتعاقدين.
    It will promote measures and policies to increase competitiveness and productivity in ESCWA member States in the areas of industry, technology, transport and agriculture and to improve regional cooperation through the promotion of harmonization of standards, the adoption of legal instruments and the strengthening of the capabilities of countries of the region in sectoral policy formulation. UN وهو سيعزز التدابير والسياسات الرامية إلى زيادة القدرة على المنافسة واﻹنتاجية في الدول أعضاء اللجنة في ميادين الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة وتحسين التعاون اﻹقليمي عن طريق تشجيع مواءمة القواعد، واعتماد الصكوك القانونية، وتعزيز قدرات بلدان المنطقة على وضع السياسات القطاعية.
    Nevertheless, to increase competitiveness, more credibility is necessary for the claims of environmental advantages by many products. UN ومع ذلك، فمن الضروري لزيادة القدرة التنافسية توافر مصداقية اكبر للحجج المتعلقة بالمزايا البيئية لكثير من المنتجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus