"increase flexibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة المرونة
        
    • زيادة مرونة
        
    • وتزيد من المرونة
        
    In all economies, enterprises have tried to increase flexibility and productivity by reducing the security of workers in employment. UN وفي جميع الاقتصادات، حاولت الشركات زيادة المرونة والانتاجية بالتقليل من ضمان بقاء العاملين في العمل.
    On the normative side, steps were being taken to increase flexibility and adaptability to the new requirements of the world's urban process; the challenge was to bring about change in the context of decreasing resources. UN ففيما يتعلق بالجانب المعياري، تُتخذ خطوات ترمي إلى زيادة المرونة والقدرة على التكيف مع المتطلبات الجديدة للعملية الحضرية في العالم؛ ويتمثل التحدي القائم في إجراء التغيير في سياق تناقص الموارد.
    The analysing group also noted that Thailand is now working to transform TMAC into a civilian organisation in order to increase flexibility and effectiveness. UN ولاحظ الفريق المحلل أيضاً أن تايلند تعمل حالياً من أجل تحويل المركز التايلندي لمكافحة الألغام إلى منظمة مدنية من أجل زيادة المرونة والفعالية.
    The proposals essentially constitute corrective actions to make agreed special and differential treatment measures that increase flexibility operational and mandatory. UN وتشكل تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية هذه في جوهرها إجراءات تصحيحية ترمي إلى جعل تدابير زيادة المرونة المتفق عليها عملية وإلزامية.
    A variety of new contractual arrangements which aim to increase flexibility in the labour market are leading to increasing uncertainty regarding the boundary between self-employment and paid employment, while at the same time generating a need for statistical information to enable a monitoring of the impact of these arrangements. UN ويؤدي تنوع الترتيبات التعاقدية الجديدة الرامية إلى زيادة مرونة أسواق العمل إلى ازدياد عدم اليقين بشأن الحدود الفاصلة بين العمل الحر والعمل لقاء أجر، بينما تظهر في الوقت نفسه حاجة إلى معلومات إحصائية لرصد تأثير تلك الترتيبات.
    Mr. Bert Metz, IPCC, said that one of the main findings of the IPCC special report was that CCS was part of a portfolio of options that could reduce the overall mitigation costs and increase flexibility in achieving GHG emission reductions. UN 8- قال السيد بيرت ميتز، من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، إن أحد أهم استنتاجات التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ هو أن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه جزء من مجموعة من الخيارات التي يمكن أن تحد من مجمل تكاليف التخفيف وتزيد من المرونة في التوصل إلى تخفيضات في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The ultimate goals of price risk management are twofold: to increase flexibility in such a way that marketing can be improved and to ensure that the company always has enough cashflow to enable profitable ventures to be undertaken without unduly high financing costs. UN ٩١- إن اﻷهداف النهائية ﻹدارة المخاطر السعرية مزدوجة: زيادة المرونة على نحو يحسن من التسويق ويكفل أن يتوافر للشركة دائماً ما يكفي من تدفق نقدي مما يمكﱢنها من تنفيذ مشاريع مربحة دون تكاليف تمويل عالية على نحو غير واجب.
    The new structure and methods of work of the Office enhance research and analytical capacity, help to increase flexibility, avoid duplication, enable expertise to be built up and permit more efficient use of limited resources for the implementation of all legislative mandates. UN ويعمل هيكل المفوضية الجديد وأساليبها الجديدة في العمل على زيادة القدرة البحثية والتحليلية ويساعد على زيادة المرونة ويمنع الازدواج ويمكن من تعزيز الخبرة الفنية ويتيح إمكانية استخدام الموارد المحدودة بمزيد من الفعالية لتنفيذ جميع الولايات التشريعية.
    The new structure and methods of work of the Office enhance research and analytical capacity, help to increase flexibility, avoid duplication, enable expertise to be built up and permit more efficient use of limited resources for the implementation of all legislative mandates. UN ويعمل هيكل المفوضية الجديد وأساليبها الجديدة في العمل على زيادة القدرة البحثية والتحليلية ويساعد على زيادة المرونة ويمنع الازدواج ويمكن من تعزيز الخبرة الفنية ويتيح إمكانية استخدام الموارد المحدودة بمزيد من الفعالية لتنفيذ جميع الولايات التشريعية.
    In summer 2007 the Government appointed a commission to prepare a social protection reform, the key goal of which is to increase flexibility in working life, offer more incentives for work as well as revise the levels of basic and minimum security so as to decrease the need for social assistance. UN ففي صيف عام 2007، عينت الحكومة لجنة لإعداد إصلاح للحماية الاجتماعية الهدف الرئيسي منه زيادة المرونة في الحياة العملية، وتقديم المزيد من الحوافز على العمل، وكذلك تنقيح المستويات الأساسية والحد الأدنى من الأمن، وذلك للتقليل من الحاجة إلى المساعدة الاجتماعية.
    4. Allotment procedures 28. The Administration implemented a new policy on allotments for peacekeeping missions during the financial period under review to increase flexibility. UN 28 - خلال الفترة المالية قيد الاستعراض، نفذت الإدارة سياسة جديدة لتخصيص الموارد لعمليات حفظ السلام الهدف منها زيادة المرونة.
    17. As mentioned above, the Secretary-General's report contains, in addition to the revised estimates per se, his proposal concerning the treatment of vacant posts in the light of his stated need to increase flexibility in the use of human resources; the Advisory Committee also has a number of observations to make in this regard. UN ٧١ - وكما ذكر أعلاه، يحتوي تقرير اﻷمين العام، فضلا عن التقديرات المنقحة في حد ذاتها، اقتراحه المتعلق بالتصرف بالوظائف الشاغرة في ضوء ما ذكر من حاجته إلى زيادة المرونة في استخدام الموارد البشرية؛ ولدى اللجنة الاستشارية أيضا عدد من الملاحظات بهذا الشأن.
    (c) increase flexibility by using contractual forms that allow UNOPS to manage peaks of activity without increasing fixed-cost capacity, and by hiring versatile, mobile resources. UN (ج) زيادة المرونة باستخدام أشكال تعاقدية تسمح للمكتب بإدارة حالات الذروة في الأنشطة دون زيادة طاقة التكاليف الثابتة والاستعانة بموارد بشرية متعددة التخصصات وقابلة للحركة.
    65. In order to achieve what the mobility policy originally set out to do, namely increase flexibility and responsiveness; improve programme delivery capacity; address chronic vacancy challenges; and develop a more comprehensive understanding of, and ability to address, the many facets of the work of the Organization through greater integration, the Organization needs to operate under one series of Staff Rules. UN 65 - وبغية تحقيق ما استهدفت سياسة التنقل تحقيقه أصلا، وهو على وجه التحديد: زيادة المرونة والقدرة على الاستجابة؛ وتحسين القدرة على تنفيذ البرامج؛ ومعالجة التحديات المزمنة المتعلقة بالشواغر؛ وإيجاد فهم أكثر شمولا للجوانب العديدة لأعمال المنظمة وقدرة على معالجتها عن طريق زيادة التكامل، تحتاج المنظمة إلى أن تعمل وفقا لمجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين.
    Although donors have taken steps to increase flexibility in recent years by providing more budget support and improving IMF and United Nations mechanisms for countering shocks, this remains one of the poorest-performing aspects of aid, with more than 80 per cent of aid inflexible. UN وبرغم أن المانحين اتخذوا من الخطوات ما يكفل زيادة المرونة في السنوات الأخيرة من خلال تقديم المزيد من دعم الميزانية وتحسين آليات صندوق النقد الدولي والأمم المتحدة في مكافحة الصدمات، فإن هذا الأمر ما زال واحداً من أضعف جوانب الأداء في مجال المعونة حيث يفتقر إلى المرونة أكثر من 80 في المائة من المعونات.
    (h) increase flexibility in working conditions to facilitate greater reconciliation of work and other responsibilities, including caregiving; ensure the protection of workers through flexible working conditions with regard to wages, social protection and other benefits; and target such measures to all workers so as to avoid reinforcement of gender stereotypes; UN (ح) زيادة مرونة ظروف العمل بغرض تيسير زيادة التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأخرى، بما في ذلك توفير الرعاية؛ وكفالة توفير الحماية للعاملين من خلال مرونة ظروف العمل فيما يختص بالأجور والحماية الاجتماعية والفوائد الأخرى؛ وتوجيه هذه التدابير إلى جميع العاملين بغرض تفادي تعزيز القوالب النمطية الجنسانية؛
    Smart grids increase flexibility of energy production and distribution by allowing for decentralized, individual energy producers, for example households with micro wind turbines or solar panels on their roofs, or batteries of electric vehicles to feed surplus energy back into the electricity grid (Cosgrave, 2012). UN وتعمل الشبكات الذكية على زيادة مرونة إنتاج الطاقة وتوزيعها من خلال إتاحة الإمكانية لمنتجي الطاقة على المستويين الفردي واللامركزي، وعلى سبيل المثال الأسر المعيشية التي يوجد لديها عنفات هوائية صغيرة أو ألواح شمسية على أسطح منازلها أو بطاريات المركبات الكهربائية، من أجل تغذية شبكة الكهرباء بالطاقة الزائدة (Cosgrave, 2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus