"increase in incidents of" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة حوادث
        
    • ازدياد حوادث
        
    • ازدياد عدد حوادث
        
    • تزايد حوادث
        
    • تزايد في حوادث
        
    • زيادة في حوادث
        
    • وزيادة حوادث
        
    Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. UN وأعربت عن قلق وفدها إزاء زيادة حوادث كراهية الأجانب والتعصب في سائر أرجاء العالم، لأنهما يقوضان حقوق الإنسان.
    7. The European Union was concerned about the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds or gaining political concessions. UN 7 - وأفاد بأن الاتحاد الأوروبي قلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية.
    Globalization in the context of the increase in incidents of racism, racial discrimination and xenophobia UN العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    Globalization in the context of the increase in incidents of racism, racial discrimination and xenophobia UN العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking with the aim of raising funds or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة،
    Expressing concern regarding the reported increase in incidents of incursions at the local level into the Temporary Security Zone (TSZ), and calling on both parties to prevent such incidents, and expressing further concern about the increasing number of mine incidents in the TSZ, including newly planted mines, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما تفيد به التقارير من تزايد في حوادث التوغل على المستوى المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة، وإذ يدعو الطرفين كليهما إلى منع هذه الحوادث، وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء تزايد عدد حوادث الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة، بما فيها الألغام التي زرعت مؤخرا،
    8. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with demands for ransom and/or political concessions by terrorist groups, and expresses the need to address this issue; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    8. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with demands for ransom and/or political concessions by terrorist groups, and expresses the need to address this issue; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    8. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with demands for ransom and/or political concessions by terrorist groups, and expresses the need to address this issue; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    8. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with demands for ransom and/or political concessions by terrorist groups, and expresses the need to address this issue; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    8. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with demands for ransom and/or political concessions by terrorist groups, and expresses the need to address this issue; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    8. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with demands for ransom and/or political concessions by terrorist groups, and expresses the need to address this issue; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    Expressing its concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by individuals, groups, undertakings and entities associated with AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن على أيدي أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان بغية جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية،
    Globalization in the context of the increase in incidents of racism, racial discrimination and xenophobia 80 UN ٨٩٩١/٤٠١- العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز
    Concerned at the phenomenon of globalization, accompanied by a concentration of wealth, on the one hand, and marginalization and exclusion, on the other, and its effects on the right to development and on living standards, and by the increase in incidents of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يساورها القلق إزاء ظاهرة العولمة، المصحوبة بتركﱡز للثروة من ناحية، وبالتهميش والاستبعاد من الناحية اﻷخرى، وآثارها على الحق في التنمية وعلى مستويات المعيشة، وإزاء ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and expressing the need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and reiterating the continued need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعيد تأكيد استمرار ضرورة التصدي لهذه المسألة،
    Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorist groups with the aim of raising funds, or gaining political concessions, and reiterating the continued need for this issue to be addressed, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد عدد حوادث اختطاف الأشخاص وأخذ الرهائن على أيدي جماعات إرهابية بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية وإذ يعيد تأكيد استمرار ضرورة التصدي لهذه المسألة،
    20. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds or gaining political concessions; UN 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    20. Expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking with the aim of raising funds or gaining political concessions; UN 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛
    Expressing concern regarding the reported increase in incidents of incursions at the local level into the Temporary Security Zone (TSZ), and calling on both parties to prevent such incidents, and expressing further concern about the increasing number of mine incidents in the TSZ, including newly planted mines, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء ما تفيد به التقارير من تزايد في حوادث التوغل على المستوى المحلي في المنطقة الأمنية المؤقتة، وإذ يدعو الطرفين معا إلى منع هذه الحوادث، ويعرب عن القلق كذلك إزاء تزايد عدد حوادث الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة، بما فيها الألغام التي زرعت مؤخرا،
    She asked whether there had also been an increase in incidents of domestic violence, and enquired how cases of domestic violence were addressed both by current law and by the proposed amendments to the Family Code and the Penal Code. UN وسألت عما إذا كانت هناك أيضا زيادة في حوادث العنف المنزلي، وعن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي عن طريق كل من القانون الساري والتعديلات المقترحة لقانون الأسرة وقانون العقوبات.
    Reports of the Human Rights Commission of South Africa have documented the correlation between progress in the multi-party negotiating process and an increase in incidents of violence. UN لقد أثبتت تقارير لجنة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا بالوثائق، العلاقة القائمة بين التقدم في عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف وزيادة حوادث العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus