The increase in the number of cases stemmed from an improvement in the preparation of cases and improved coordination between the prosecution, defence and courts | UN | وتنجم الزيادة في عدد القضايا عن تحسن تجهيز القضايا وتحسن التنسيق بين الادعاء والدفاع والمحاكم |
The increase in the number of cases was due to the number of people reporting to the police showing confidence in the formal justice system | UN | ترجع الزيادة في عدد القضايا إلى عدد الأشخاص الذين يقدمون إفادات للشرطة، مما يدل على الثقة في نظام العدل |
Moreover, the data on successful arrests and prosecution showed an increase in the number of cases brought to court. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال والمحاكمة الناجحة زيادة عدد القضايا المعروضة على المحاكم. |
(c) increase in the number of cases mediated | UN | ' 3` زيادة عدد الحالات التي عولجت عن طريق الوساطة |
No increase in the number of cases of PNTL misconduct from the previous 12 months | UN | عدم زيادة عدد حالات سوء سلوك الشرطة الوطنية خلال الأشهر الـ 12 السابقة |
That did not mean that there had been an increase in the number of cases of domestic violence, but rather that the efficiency of law enforcement measures had been improved. | UN | وهذا لا يعني أنه كانت هناك أي زيادة في عدد حالات العنف العائلي، وإنما بالأحرى أن فعالية تدابير إنفاذ القوانين قد تحسنت. |
My delegation is aware of the practical problems experienced by the Court in recent years, which result from an increase in the number of cases and requests for advisory opinions. | UN | ووفد بلدي يدرك المشاكل العملية التي صادفت المحكمة في السنوات اﻷخيرة، والتـــي ترتبت على زيادة عدد قضايا المنازعات وطلبات اﻹفتاء. |
The increase in the number of cases arising in entities other than peacekeeping is of concern and will be monitored closely. | UN | أما الزيادة في عدد الحالات الناشئة في كيانات أخرى غير كيانات حفظ السلام، فهي تثير القلق، وسيتم رصدها عن كثب. |
There was also concern about the increase in the number of cases of children from the subregion who had been abducted or retained by a parent residing abroad. | UN | وهناك أيضا قلق حيال ازدياد عدد حالات الأطفال في المنطقة دون الإقليمية الذين يُختطفون أو يحتجزهم أحد الوالدين المقيم في الخارج. |
The increase in the number of cases filed under the formal process was cause for concern. | UN | وتدعو الزيادة في عدد القضايا المرفوعة في إطار العملية الرسمية إلى القلق. |
At the same time, as has been pointed out in the past by the President of the Court, the increase in the number of cases should not be viewed too optimistically. | UN | وفي الوقت نفسه، وكما أوضح رئيس المحكمة فيما مضى لا ينبغي النظر إلى الزيادة في عدد القضايا بتفاؤل مفرط. |
The financial situation of the Court is cause for concern for Peru, particularly when we take into account the increase in the number of cases that are being submitted to it. | UN | إن الوضع المالي للمحكمة يثير قلق بيرو، وعلى وجــه الخصوص عندمــا نضع في الاعتبار زيادة عدد القضايا التي تقدم إليها. |
However, in order to maximize output, the Tribunal will also have to consider an increase in the number of cases during its regular summer and fall sessions. | UN | بيد أنه لتحقيق أقصى قدر ممكن من الناتج، سيتعين أيضا أن تبحث المحكمة إمكانية زيادة عدد القضايا أثناء دورتيها اللتين تعقدان في الصيف والخريف. |
increase in the number of cases processed through the legal system, especially sexual assault and domestic violence cases, by 20 per cent and a reduction of the backlog of cases awaiting prosecution by 10 per cent | UN | زيادة عدد القضايا المعالجة من خلال النظام القانوني، ولا سيما قضايا الاعتداء الجنسي والعنف العائلي، بنسبة 20 في المائة، وخفض حجم القضايا المتراكمة التي ينتظر الحكم فيها بنسبة 10 في المائة |
:: increase in the number of cases addressed by the pilot probation system | UN | :: زيادة عدد الحالات التي يتولّاها النظام التجريبي لمراقبة السلوك |
:: increase in the number of cases being addressed by the pilot probation system. | UN | :: زيادة عدد الحالات التي تُعالج بنظام المراقبة القضائية التجريـبـي. |
Yet, cases of gender discrimination persisted and had become more complex, with an increase in the number of cases of disadvantageous treatment, including dismissal in the case of pregnancy. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك حالات للتمييز الجنساني، الذي أصبح أكثر تعقيداً، مع زيادة عدد حالات المعاملة الضارة، بما فيها الفصل من العمل في حالة الحمل. |
264. During the period under review, concern was expressed to the Working Group that there had been an increase in the number of cases of “short—term” disappearances. | UN | ٢٦٤- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُعرب للفريق العامل عن القلق إزاء ما حدث من زيادة في عدد حالات الاختفاء " القصير اﻷجل " . |
(ii) increase in the number of cases of conciliation and mediation; | UN | `2 ' زيادة عدد قضايا التوفيق والوساطة؛ |
He clarified that the backlog of investigation cases had been reduced considerably, despite an increase in the number of cases opened. | UN | وأوضح أن عدد حالات التحقيق المتراكمة قُلّص بشكل كبير رغم الزيادة في عدد الحالات الجديدة. |
The fourth claim unit is for medical treatment costs and economic losses due to an increase in the number of cases of post-traumatic stress disorder ( " PTSD " ) and panic disorder as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتعلق الوحدة الرابعة من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ازدياد عدد حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات واضطرابات الهلع نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
36. The increase in the number of cases of acute diarrhoea, particularly in the cities of Bissau and Quinhamel, has forced the Epidemic Control Committee under the Ministry of Health to meet twice per week starting on 1 September. | UN | 36 - وأجبرت الزيادة في عدد حالات الإسهال الحاد، ولا سيما في مدينتي بيساو وكوينهامل، لجنة مكافحة الأوبئة التابعة لوزارة الصحة إلى الاجتماع مرتين أسبوعيا اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر. |
Having said this, we feel bound to mention our concern at the fact that the increase in the number of cases is beginning to affect the Court's operation. | UN | وإذ أقول هذا، نشعر بأننا ملزمون باﻹعراب عن قلقنا إزاء ما يحدثه تزايد عدد الحالات من أثر على أعمال المحكمة. |
States were placing increased confidence in the Court, as shown by the increase in the number of cases which had been submitted to it during the Decade. | UN | وتضع الدول ثقة متزايدة في المحكمة على نحو ما يتبين من تزايد عدد القضايا المعروضة عليها خلال هذا العقد. |
During this period there has been an increase in the number of cases treated and requests for Protection Order from the State Police Structures. | UN | وسُجلت خلال هذه الفترة زيادة في عدد الحالات التي تمت معالجتها وطلبات الحصول على حماية أجهزة الشرطة الحكومية. |
Accordingly, it is expected that there will be an increase in the number of cases brought by staff from the Tribunals over the next three years. | UN | وبناء على ذلك، يُتوقع أن تكون هناك زيادة في عدد القضايا المرفوعة من موظفي المحكمتين في السنوات الثلاث المقبلة. |
38. The independent expert received reports from various sources of an increase in the number of cases of violations of the right to physical integrity. | UN | 38- تلقى الخبير المستقل من مصادر مختلفة معلومات تشير إلى ارتفاع عدد حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية. |
The Mission has noted that the cessation of offensive actions has been accompanied by an increase in the number of cases of occupation of villages and farming communities for the purpose of holding political meetings. | UN | ولاحظت البعثة أن وقف الهجمات رافقه ارتفاع عدد الحالات التي أصبح السكان واﻷهالي يعمدون فيها إلى احتلال المزارع لعقد اجتماعات سياسية. |