The mass media, such as magazines and newspapers, can help increase knowledge of international treaties and conventions. | UN | ويمكن لوسائط اﻹعلام الجماهيري، مثل المجلات والصحف، أن تساعد على زيادة المعرفة بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية. |
• To increase knowledge and enhance learning about democratic electoral processes; | UN | ● زيادة المعرفة بالعمليات الانتخابية الديمقراطية وتعزيز تعلم تلك العمليات؛ |
Norway works to increase knowledge relating to domestic violence through research and studies in this field. | UN | تعمل النرويج على زيادة المعرفة بالعنف المنزلي من خلال البحوث والدراسات في هذا المجال. |
Some of these are designed to increase knowledge about rights and safety in the target group. | UN | وبعض هذه التدابير ترمي إلى زيادة المعارف الخاصة بالحقوق وبتوفير السلامة لدى الفئة المستهدفة. |
A basic concern was the need to develop common understanding, to increase knowledge about family issues and to avoid stereotyping. | UN | وشكلت الحاجة إلى إيجاد فهم مشترك وزيادة المعرفة بقضايا الأسرة وتفادي التنميط شاغلا أساسيا. |
1. increase knowledge and capacity on mercury among States. | UN | 1- زيادة معرفة الدول وقدراتها فيما يتصل بالزئبق. |
2. increase knowledge and capacity among individual mercury users and consumers. | UN | 2- زيادة المعرفة والقدرات بين مستخدمي ومستهلكي الزئبق من الأفراد |
The aim of the actions in this section is to increase knowledge by addressing data and information gaps on mercury. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
The aim of the actions in this section is to increase knowledge by addressing data and information gaps on mercury. | UN | وهدف الإجراءات في هذا الفرع هو زيادة المعرفة عن طريق معالجة الفجوات في البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
There is, for example, a need to increase knowledge about the impact of measures taken and results achieved. | UN | فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى زيادة المعرفة بشأن أثر التدابير المتخذة والنتائج المنجزة. |
Another key objective is to increase knowledge of the nature, scope and causes of discrimination with a view to initiating more targeted measures. | UN | وثمة هدف رئيسي آخر يتمثل في زيادة المعرفة بطبيعة التمييز ونطاقه وأسبابه بغرض الشروع في اتخاذ تدابير أكثر استهدافاً. |
6. To increase knowledge through awareness-raising and scientific information exchange | UN | 6 زيادة المعرفة عن طريق إزكاء الوعي وتبادل المعلومات العلمية |
The aim of the actions in this section is to increase knowledge by addressing data and information gaps on mercury. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
The aim is to increase knowledge in specific areas and encourage climate-friendly practices. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة المعرفة بمجالات محددة وتشجيع الممارسات الملائمة للمناخ. |
One conclusion of the report from the evaluation is that cooperation between authorities is predominant and that the most important aim is to increase knowledge. | UN | ويستفاد من النتائج المستخلصة من التقييم أن التعاون بين السلطات قائم بشكل بارز وأن الهدف الأهم هو زيادة المعرفة. |
To increase knowledge on these women's condition and of the sub-groups associated with them, adjusting integration measures; | UN | زيادة المعرفة بأحوال هؤلاء النساء وبالفئات الفرعية المرتبطة بها وتعديل تدابير الإدماج؛ |
Objective of the Organization: To increase knowledge and understanding of drug, crime and terrorism issues and to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism. | UN | هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب، وزيادة الدعم المقدم من أجل الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها. |
Several States have carried out public awareness-raising campaigns to increase knowledge of and support for women's human rights. | UN | ونفذت عدة دول حملات توعية عامة هدفها زيادة المعارف بحقوق الإنسان للنساء وزيادة الدعم الموجه لها. |
Recognizing further the need to increase knowledge and understanding of the atmosphere and its processes, with regard to which many uncertainties remain, including the intricate linkages between the ozone layer and climate and, therefore, the need to monitor and analyse the ozone layer and climate variables together whenever possible, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى زيادة المعارف وفهم الغلاف الجوي وعملياته، التي لاتزال هناك الكثير من أوجه عدم اليقين المتعلقة بها، بما في ذلك الروابط المعقدة بين طبقة الأوزون وتغير المناخ، وبالتالي الحاجة لرصد وتحليل متغيرات طبقة الأوزون والمناخ معاً متى كان ذلك ممكناً، |
It was further requested, within the framework of CSCE, that seminars be organized to help to share experience and increase knowledge of issues and techniques in the fields of early warning and peace-keeping. | UN | وطلب كذلك، في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تنظيم حلقات دراسية للمساعدة في تقاسم حصيلة التجربة وزيادة المعرفة بالمسائل والتقانيات المتداولة في ميدان الانذار المبكر وحفظ السلم. |
increase knowledge and understanding of the impact of bullying; | UN | زيادة معرفة وفهم أثر تسلط الأقران؛ |
The measures being carried out should aim to increase knowledge and awareness of, and respect for, human rights as binding obligations for Sweden. | UN | وينبغي أن تتوخى التدابير الجاري تنفيذها زيادة التعريف بحقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها واحترامها باعتبارها التزامات تتقيد بها السويد. |
The aim is to increase knowledge and awareness of domestic violence, to break down the taboos associated with it, and to alter the general perceptions of the issues involved; | UN | والهدف منها هو زيادة الإلمام والتوعية بالعنف المنزلي، وتحطيم المحرمات المرتبطة به، وتغيير تصورات العامة بشأن القضايا التي يمسها؛ |
This contribution, along with the initiative promoting the creation of African centres of excellence in journalism education, will increase knowledge of journalists to investigate development and governance issues openly. | UN | وستساعد هذه المساهمة، جنبا إلى جنب مع المبادرة التي تشجع على إنشاء مراكز امتياز أفريقية في تدريس الصحافة، على زيادة معارف الصحفيين بوسائل تقصي قضايا التنمية والحكم بصورة صريحة. |
In carrying out its mission, UN.GIFT has aimed to increase knowledge about and awareness of human trafficking, to promote effective rights-based responses, to build and develop the capacity of State and non-State actors, and to foster partnerships for joint action against human trafficking. | UN | 5- وتنشد المبادرة، في إطار سعيها لتحقيق رسالتها، توسيع دائرة العلم والوعي بالاتجار بالبشر والتشجيع على اتخاذ تدابير فعّالة قائمة على احترام الحقوق وبناء وتطوير قدرات الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول وإقامة شراكات من أجل العمل المشترك على مكافحة الاتجار بالبشر. |
Better understanding of the mechanism of cell damage could increase knowledge about the risk of radiation exposure. | UN | والفهم الأحسن لآلية تلف الخلايا يمكن أن يزيد المعرفة بخطر التعرض للإشعاع. |
The main objectives were to build awareness of the countries' vulnerability to different types of disasters; increase the linkage of disasters with development; and, increase knowledge and skills appropriate to lessening the problem of disasters affecting each country. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تكوين وعي بكون هذه البلدان عرضة لمختلف أنواع الكوارث؛ وزيادة الربط بين الكوارث والتنمية؛ وزيادة المعارف والمهارات الملائمة للتخفيف من حدة مشكلة الكوارث التي تؤثر على كل بلد. |
We must be resolute in the pursuit of interfaith dialogue and cooperation by seeking to increase knowledge and understanding of the world's religions. | UN | وعلينا أن نعقد العزم على متابعة الحوار والتعاون بين الأديان بالسعي لزيادة المعرفة بأديان العالم وتفهمها. |
- Conducts and takes part in studies and surveys to increase knowledge about the incidence and spread of diseases and the means of combating them. | UN | - الاضطلاع أو المشاركة بالدراسات والمسوحات المتعلقة بزيادة المعرفة عن حدوث اﻷمراض وانتشارها وطرق مكافحتها. |
Organizing workshops to increase knowledge in support of capacity-building in the collection and analysis of statistics and indicators | UN | تنظيم حلقات عمل لزيادة المعارف دعما لبناء القدرات في مجال جمع الإحصاءات والمؤشرات وتحليلها |