The demand for such efforts is likely only to increase over the coming months and years. | UN | و الطلب على مثل هذه الجهود لا يتوقع له سوى الزيادة على مدى الشهور والسنوات المقبلة. |
The Government’s budget operations address pointed out that construction activity during the second quarter of 1997 showed an increase over the same period in 1996, and that this activity was generated in both the private and public sectors. | UN | وأشار خطاب الحكومة عن عمليات الميزانية إلى أن نشاط التشييد في الفصل الثاني من عام ١٩٩٧ أظهر زيادة عن الفترة نفسها في عام ١٩٩٦، وأن هذا النشاط يحدث في القطاعين الخاص والعام على السواء. |
At least 5% increase over baseline Programme oversight | UN | زيادة على خط الأساس لا تقل عن 5 في المائة |
This amounted to a USD 5.6 million, or 14 per cent, increase over the previous year's budget. | UN | ومثّل ذلك زيادة قدرها 5.6 مليون دولار أو نسبة 14 في المائة مقارنة بميزانية السنة التي سبقتها. |
In 2000, private sector sales over the Internet amounted to $7.2 billion, a 73 per cent increase over 1999. | UN | ففي عام 2000 بلغت مبيعات القطاع الخاص على الإنترنت 7.2 بليون دولار بزيادة قدرها 73 في المائة عن عام 1999. |
The increase over the resources approved in the current period relates to a change in standard salary costs. | UN | وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية. |
The number of insured staff and dependants reflects a 6 per cent increase over the prior year | UN | ويبين عدد الموظفين المستفيدين من التأمين ومُعاليهم زيادة نسبتها 6 في المائة عن السنة السابقة |
According to the report, the volume and scope of the Security Council's activities continued to increase over the past year. | UN | وطبقا لهذا التقرير، استمر حجم أنشطة مجلس الأمن ونطاقها في الزيادة على امتداد العام الماضي. |
73. The increase over the resources approved in the current period relate to additional requirements for subscriptions. | UN | 73 - وتتعلق الزيادة على الموارد الموافق عليها في الفترة الحالية بالاحتياجات الإضافية المتصلة بالاشتراكات. |
The increase over the proposed $553 million was a result of additional revenue that the legislature claimed to have identified during its review. | UN | وكانت الزيادة على المبلغ المقترح ومقداره 553 مليون دولار تعزى إلى وجود إيراد إضافي زعمت الهيئة التشريعية أنها حددته خلال الاستعراض الذي أجرته. |
While this is an increase over the previous years, participation continues to be very low. | UN | ورغم أن هذا الرقم يشكل زيادة عن السنوات السابقة، فإن المشاركة لا تزال منخفضة جدا. |
However, owing to the higher charter costs associated with the use of the medium helicopter, total resource requirements under this line item represent an increase over the prior period. | UN | غير أنه بسبب تكاليف استئجار الرحلات المرتفعة المقترنة باستخدام طائرة الهليكوبتر المتوسطة ، فإن اجمالي الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند يمثل زيادة عن الفترة السابقة. |
However, while this would represent an increase over estimated 1999 levels, project lending would remain no higher than 1998 levels. | UN | وفي حين سيمثل ذلك زيادة على المستويات المقدرة لعام 1999، فإن إقراض المشاريع سوف لا يزيد على مستوياته في عام 1998. |
Additional requirements amounting to $16,436,500 represented a 10.7 per cent increase over the initial appropriation. | UN | وتمثل الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 436 16 دولار أمريكي 10.7 في المائة زيادة على الاعتماد الأولي. |
That figure represented a 23.4 per cent increase over the previous year. | UN | ويمثل هذا الرقم زيادة قدرها 23.4 في المائة عن العام السابق. |
Total receipts were $83.9 million, a 40.5 per cent increase over the second quarter of 1999. | UN | وقد بلغ مجموع الإيرادات 83.9 مليون دولار أي بزيادة قدرها 40.5 في المائة عما تحقق في الربع الثاني من عام 1999. |
It was foreseen that world requirements for iron ore would approach the level of 950 Mt in 2005, with the bulk of the increase over 1995 coming from Asia and, to a lesser extent, Latin America. | UN | ومن المتوقع أن تُقارب الاحتياجات العالمية من ركاز الحديد مستوى ٠٥٩ مليون طن في عام ٥٠٠٢، وسوف يتأتى الجزء اﻷعظم من الزيادة عن عام ٥٩٩١ من آسيا وبدرجة أدنى من أمريكا اللاتينية. |
This represents 21 per cent increase over 2006. | UN | ويشكل ذلك زيادة نسبتها 21 في المائة عن عام 2006. |
The increase over the prior period is attributable to updated standard salary costs for 1997. | UN | وتعزى الزيادة بالمقارنة مع الفترة السابقة إلى استكمال تكاليف المرتبات القياسية لعام ١٩٩٧. |
There were 61,743 hotel arrivals in 2003, an increase over 2002, in which 53,417 hotel arrivals were registered. | UN | ووصل عدد نزلاء الفنادق سنة 2003 ما مجموعه 743 61 نزيلا، مما مثل زيادة مقارنة بسنة 2002 التي سجل بها عدد 417 53 نزيلا. |
From 2006 to 2009, 269 new schools were built, which represents a 100 per cent increase over previously existing facilities. | UN | وبين عامي 2006 و2009، تم بناء 269 مدرسة جديدة، أي بزيادة نسبتها 100 في المائة مقارنة بالمرافق القائمة أصلاً. |
This represents a 30 per cent increase over the previous year. | UN | ويمثل هذا زيادة بنسبة ٣٠ في المائة عن السنة السابقة. |
Mixed % increase over 2000-2001 | UN | النسبة المئوية للزيادة مقارنة بالفترة 2000-2001 |
Globally, one third of WFP food aid in 2000 was targeted to these vulnerable populations, marking a 20 per cent increase over the preceding year. | UN | وعلى الصعيد العالمي وُجِّه ثلث المساعدة الغذائية التي قدمها البرنامج في عام 2000 إلى تلك المجموعات السكانية الضعيفة بزيادة عن السنة المنصرمة بنسبة 20 في المائة. |
increase over initial appropriation | UN | الزيادة مقارنة بالاعتمادات الأولية |
The volume of trade in 2007 between Chile and Cuba stood at US$ 67.2 million, an increase over 2006. | UN | وبلغت قيمة المبادلات التجارية بين شيلي وكوبا 67.2 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة بالمقارنة مع عام 2006. |