"increase the effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة فعالية
        
    • وزيادة فعالية
        
    • يزيد من فعالية
        
    • تزيد من فعالية
        
    • بزيادة فعالية
        
    • لزيادة فعالية
        
    • زيادة فاعلية
        
    • يزيد فعالية
        
    • تزيد فعالية
        
    • زيادة الفعالية
        
    • زيادة فعاليتها
        
    • إلى زيادة كفاءة
        
    • يزيد من فاعلية
        
    • سيزيد من فعالية
        
    • تزيد من فاعلية
        
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    We hope that this new instrument will contribute to better coordination and increase the effectiveness of our joint efforts. UN ويحدونا الأمل أن تساهم هذه الآلية الجديدة في تحسين التنسيق وزيادة فعالية جهودنا المشتركة.
    We share the position of the Secretary-General on the need to increase the effectiveness of measures designed to uphold the rule of law. UN إننا نتشاطر موقف الأمين العام بشأن الحاجة إلى زيادة فعالية التدابير المصممة لإعلاء شأن سيادة القانون.
    Global initiatives and funds need to increase the effectiveness of their aid, for example, by providing support in ways that strengthen systems and dovetail with national planning processes and timelines. UN تحتاج المبادرات والصناديق العالمية إلى زيادة فعالية المعونة التي تقدمها وذلك على سبيل المثال بتقديم الدعم بطرق تعزز النظم وتحقق الترابط بين عمليات التخطيط الوطني والجداول الزمنية.
    The existing governance arrangements, especially the organizational structure and accountability framework, need to be improved to increase the effectiveness of security management UN ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن
    Such information helps to increase the effectiveness of recruitment and retention policies. UN وتساعد هذه المعلومات على زيادة فعالية سياسات التوظيف واستبقاء الموظفين.
    It is this imperative to stress the need to increase the effectiveness of the Non-Proliferation Treaty by making it universal and mandatory. UN ويجدر التأكيد هنا على ضرورة زيادة فعالية معاهدة الحد من انتشار الأسلحة النووية وجعلها ذات صبغة عالمية بشكل إلزامي.
    In order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    In order to increase the effectiveness of international cooperation, the following activities have been undertaken. UN ومن أجل زيادة فعالية التعاون الدولي، اضطلعنا باﻷنشطة التالية:
    Cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this context can increase the effectiveness of United Nations efforts in such situations. UN وقد يؤدي التعاون مع مفوضية حقوق اﻹنسان في هذا السياق إلى زيادة فعالية جهود اﻷمم المتحدة المبذولة في مثل هذه الحالات.
    Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, UN وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم،
    They underlined the necessity to increase the effectiveness of joint efforts in the struggle against aggressive separatism and all forms of terrorism. UN وأكدوا على ضرورة زيادة فعالية الجهود المشتركة في مقاومة النزعة الانفصالية العدائية وجميع أشكال اﻹرهاب.
    His delegation for the most part welcomed the recommendations it contained, which were intended to increase the effectiveness of peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Over recent years, we have often spoken of the need to increase the effectiveness of the work of the General Assembly and its influence on overall global processes. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    :: Inform the proceedings and increase the effectiveness of formal meetings of States UN :: تزويد وقائع الاجتماعات بالمعلومات وزيادة فعالية الاجتماعات الرسمية للدول
    A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    The implementation of the following recommendation would increase the effectiveness of TC. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن تزيد من فعالية التعاون الثلاثي.
    To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وضع توصيات محددة بشـأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    (ix) Other means to increase the effectiveness of environmental law; UN ' 9` الوسائل الأخرى لزيادة فعالية القانون البيئي؛
    Convinced of the need to increase the effectiveness and relevance of the work of the United Nations system in the field of mineral resources, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى زيادة فاعلية وأهمية عمل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المعدنية،
    Accurate assessment would increase the effectiveness of the Organization's efforts. UN وقال إن التقييم الدقيق من شأنه أن يزيد فعالية الجهود التي تبذلها المنظمة.
    Ownership and active participation of government counterparts increase the effectiveness of programmes and projects and the same can be said of linkages to national strategies and budgetary frameworks. UN فالمُلكية والمشاركة النشيطة للنظراء الحكوميين تزيد فعالية البرامج والمشاريع، كما يصدق القول نفسه على الروابط مع الاستراتيجيات الوطنية والأُطُر المتعلقة بالميزانية.
    It emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. UN وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات.
    Proven and new approaches to agency management will be introduced to increase the effectiveness of agencies to respond and deploy staff and resources in a timely manner to counter the threat from criminal enterprise. UN وسوف تُعتمد نهوج مجرَّبة وجديدة ازاء ادارة الأجهزة بغية زيادة فعاليتها في الاستجابة وتوزيع الموظفين والموارد في الوقت المناسب للتصدي للخطر الصادر عن التنظيمات الاجرامية.
    In any case, we bear in mind that increasing the number of Security Council Members will not necessarily increase the effectiveness of the Council. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    They provide a conceptual framework which can increase the effectiveness of the United Nations system in an integrated manner in its work for the promotion of a culture of peace and link these activities to other priority areas of the United Nations, including those pertaining to international peace and security, democracy, development and human rights. UN كما يقدمان إطارا مفاهيميا يمكن أن يزيد من فاعلية منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة متكاملة من خلال عملها للترويج لثقافة السلام، ويمكن أن يربطا هذه اﻷنشطة بمجـالات اﻷولوية اﻷخـرى لدى اﻷمم المتحدة بما فيها من مجـالات متصلة بالسلــم واﻷمن الدوليين، والديمقراطية، والتنمية، وحقوق اﻹنسان.
    The provision of extrabudgetary funds for the improved information technology support system will also increase the effectiveness of the treaty body system. UN كما أن تخصيص أموال من الموارد الخارجة عن الميزانية لتحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات سيزيد من فعالية نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    Given that the system will be based on satellite communications, it should be possible to operate the data collection networks within island communities, where they should greatly increase the effectiveness of existing monitoring systems. UN وبالنظر الى أن النظام سيستند الى اتصالات السواتل، فسيكون بالامكان تشغيل شبكات جمع البيانات داخل المجتمعات المحلية الجزرية حيث تزيد من فاعلية نظم الرصد الموجودة الى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus