"increase the participation of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة مشاركة المرأة في
        
    • زيادة مشاركة النساء في
        
    • زيادة اشتراك المرأة في
        
    • وزيادة مشاركة المرأة في
        
    • لزيادة مشاركة المرأة في
        
    • تزيد مشاركة المرأة في
        
    • تدعيم مشاركة النساء في
        
    She inquired whether the measures would also help to increase the participation of women in both local and higher levels of government. UN واستوضحت عما إذا كانت هذه التدابير ستساعد على زيادة مشاركة المرأة في الحكم على كلا الصعيدين المحلي والصعيد الأعلى منه.
    A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. UN وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة.
    It calls upon the State party to step up its efforts to increase the participation of women in decision-making positions as well as in the public life of the country. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد.
    The outcome of the elections clearly indicated the Government's will and determination to increase the participation of women in decision- and policymaking. UN ونتائج الانتخابات أشارت بوضوح إلى إرادة الحكومة وتصميمها على زيادة مشاركة النساء في صنع القرار وصنع السياسة.
    The representative answered that the third periodic report mentioned projects which aim to increase the participation of women in non-traditional fields. UN فأجابت الممثلة بقولها إن التقرير الدوري الثالث يذكر مشاريع تهدف الى زيادة اشتراك المرأة في ميادين غير تقليدية.
    It noted efforts to eliminate violence against women, and to increase the participation of women in decision-making, including in Greenland and the Faroe Islands. UN ولاحظت الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار في البلد، بما فيه غرينلاند وجزر فارو.
    In order to increase the participation of women in regional councils, a positive action in the form of quota is implemented. UN وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في المجالس الإقليمية، نفّذ إجراء إيجابي في شكل تخصيص حصة.
    The action plan aims to strengthen Norway's efforts to increase the participation of women in civil and military peace operations, peace mediation and peacebuilding. UN وتهدف خطة العمل إلى تعزيز جهود النرويج الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام المدنية والعسكرية، والوساطة من أجل السلام وبناء السلام.
    MICIVIH took part in workshops organized by the Ministry of Women’s Affairs, which examined ways to increase the participation of women in the fields of politics and education. UN وشاركت البعثة في حلقات عمل نظمتها وزارة شؤون المرأة لدراسة سبل زيادة مشاركة المرأة في ميداني السياسة والتعليم.
    Government measures to increase the participation of women in the economy were seen as an effort to soften the impact on women. UN واعتُبرت جهود الحكومة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد مجهودا للتخفيف من آثار ذلك على المرأة.
    The general thrust was to increase the participation of women in governmental bodies throughout the region. UN ويتمثل الاتجاه العام في زيادة مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية في جميع بلدان المنطقة.
    The Government was determined to increase the participation of women in all areas of national life. UN والحكومة مصممة على زيادة مشاركة المرأة في كافة مجالات الحياة الوطنية.
    Its mission was to be a focal point for women in Singapore and to increase the participation of women in all aspects of life. UN وتتمثل رسالة المكتب في أن يكون مركز تنسيق لشؤون المرأة في سنغافورة وأن يعمل على زيادة مشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة.
    :: to promote, when non - existent, the public financing of innovative campaigns, to increase the participation of women in public life; UN :: وتعزيز التمويل العام للحملات المبتكرة، عندما لا يكون موجوداً، من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة؛
    The aim of these programmes is to increase the participation of women in decision-making processes. UN ويتمثل الهدف من تلك البرامج في زيادة مشاركة المرأة في عمليات صُنع القرار.
    It is also important to increase the participation of women in political life. UN ومن الأهمية أيضا زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    On the need to increase the participation of women in political and public life UN بشأن الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in political and public affairs as well as in the private sector and, if necessary, through the extension of temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزّز جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة النساء في الشؤون السياسية والعامة وفي القطاع الخاص، بوسائل منها، عند الضرورة، توسيع نطاق التدابير الخاصة المؤقتة بغرض إنفاذ أحكام العهد.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in political and public affairs as well as in the private sector and, if necessary, through the extension of temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزّز جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة النساء في الشؤون السياسية والعامة وفي القطاع الخاص، وكذلك، عند الضرورة، عن طريق توسيع نطاق التدابير الخاصة المؤقتة بغرض إنفاذ أحكام العهد.
    It noted the absence of women in Parliament and the lack of measures to increase the participation of women in public life generally. UN ولاحظت عدم وجود المرأة في البرلمان، ونقص التدابير الرامية إلى زيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة بوجه عام.
    The Plan aims to increase women's participation in decision-making, improve the recognition of women as clients of industry and government, and increase the participation of women in the rural sector. UN وترمي الخطة إلى زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وتحسين الاعتراف بالمرأة كمشاركة في الصناعة والحكومة وزيادة مشاركة المرأة في القطاع الريفي.
    (ii) Increased number of measures taken by member countries to increase the participation of women in policy and decision-making UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء لزيادة مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرارات
    There is a general consensus that it is important for the business sector to increase the participation of women in the creation of jobs. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنه من المهم لقطاع الأعمال التجارية. أن تزيد مشاركة المرأة في خلق الوظائف.
    The State party should also ensure that those responsible for domestic violence are identified, prosecuted and duly punished, and should adopt special measures to further increase the participation of women in public or elected office. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تحديد المسؤولين عن أعمال العنف المنزلي ومقاضاتهم وفرض العقوبات المناسبة عليهم، إضافة إلى اعتماد تدابير خاصة للمضي في تدعيم مشاركة النساء في الوظائف العامة والمناصب المنتخبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus