(i) increase the production of cereals, leguminous vegetables, roots and tubers; | UN | `1` زيادة إنتاج الحبوب، والبقول، وجذور العسقل؛ |
UNICEF supported a salt plant located in Jericho to increase the production and quality of iodized salt. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لمصنع للملح في أريحا، من أجل زيادة إنتاج الملح المضاف إليه اليود وتحسين جودته. |
Another goal is to increase the production and consumption of organic agricultural products in Norway. | UN | والهدف الآخر هو زيادة إنتاج واستهلاك منتجات الزراعة العضوية في النرويج. |
It can spur development, cure illnesses, increase the production of food and provide energy for our world's growing population. | UN | فيمكنها دفع عملية التنمية وشفاء الأمراض وزيادة إنتاج الأغذية وتوفير الطاقة لعالمنا المتزايد السكان. |
Internal researches will obviously increase the production. | UN | ومن الواضح أن البحوث الداخلية سوف تعمل على زيادة الإنتاج. |
The organization's main objective is to increase the production and use of social science knowledge in all parts of the world in order to help to address global priority problems. | UN | يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي. |
On market access, while Africa is striving to increase the production of goods and services, it needs free and unhindered access for its products in the developed countries' markets. | UN | وفيما يتعلق بالتوصل إلى الأسواق، فبينما تسعى أفريقيا إلى زيادة إنتاج سلعها وخدماتها، فإنها تحتاج إلى وصول منتجاتها على نحو حر وغير معوق إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
The aim of the project is to enable United Nations Radio to increase the production and distribution of timely, regular news packages, targeted at different regions and meeting the needs of a wider range of audiences in disparate time zones. | UN | ويهدف المشروع إلى تمكين إذاعة الأمم المتحدة من زيادة إنتاج وتوزيع نشرات الأنباء المنتظمة، تستهدف مختلف المناطق في الوقت المناسب، وتلبي احتياجات بشرائح أوسع من المستمعين في مناطق زمنية متباينة. |
To that end, Namibia had instituted specific rural development programmes whose aim was to increase the production of food crops and introduce environmentally sound technology and sustainable farming methods. | UN | ولتحقيق ذلك وضعت ناميبيا برامج محددة للتنمية الريفية تهدف إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا وطرائق الفلاحة المستدامة. |
And on the bilateral level, Japan, in cooperation with UNDCP, is planning to give aid to Myanmar to help it increase the production of food crops as alternatives to the poppy. | UN | وعلى المستوى الثنائي تخطط اليابان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتقديم المساعدة الى ميانمار لمعاونتها على زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية كبديل لزراعة الخشخاش. |
Its major objective will be to increase the production of authoritative, fact-based, high-quality publications that showcase the vitality of the Organization's involvement in the major challenges of our time. | UN | وهدفه الرئيسي هو زيادة إنتاج منشورات رسمية مستندة إلى الحقائق ورفيعة الجودة تبرز اﻷهمية الحيوية لدور المنظمة في مواجهة التحديات الرئيسية لعصرنا. |
Its major objective will be to increase the production of authoritative, fact-based, high-quality publications that showcase the vitality of the Organization's involvement in the major challenges of our time. | UN | وهدفه الرئيسي هو زيادة إنتاج منشورات رسمية مستندة إلى الحقائق ورفيعة الجودة تبرز اﻷهمية الحيوية لدور المنظمة في مواجهة التحديات الرئيسية لعصرنا. |
UNODC programmes in Colombia helped farmers to increase the production and marketing of cacao, coffee and natural rubber. | UN | 52- وساعدت برامج المكتب في كولومبيا المزارعين على زيادة إنتاج وتسويق الكاكاو والبن والمطاط الطبيعي. |
They underline the need to increase the production of wealth, but to make the benefits available to all, never eliminating -- but rather protecting and renewing -- the sources of life. | UN | كما أنها تؤكد الحاجة إلى زيادة إنتاج الثروات، شريطة أن نجعل فوائدها متاحة للجميع، وألا نقضي إطلاقا على مصادر الحياة، بل بالأحرى نحميها ونجددها. |
The President of the Republic of The Gambia has thus reinforced the use of tractors and mechanized ploughing and modern agriculture techniques in order to increase the production of rice, groundnuts and other agricultural commodities, in an effort to achieve self-sufficiency. | UN | ولذلك عزز رئيس جمهورية غامبيا استعمال الجرارات واستخدام الميكنة في حرث التربة واستعمال تقنيات الزراعة الحديثة بغية زيادة إنتاج الأرز والفول السوداني وغيرهما من السلع الزراعية، في محاولة لتحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Also, under another new pipeline programme to be funded by the Japanese Government, support will be provided to entrepreneurs and business associations to increase the production and processing of soya beans in Zimbabwe, Malawi and the United Republic of Tanzania. | UN | وفي إطار برنامج جديد قيد اﻹعداد بتمويل من الحكومة اليابانية، سيجري أيضا توفير الدعم ﻷصحاب المشاريع الخاصة ورابطات اﻷعمال التجارية من أجل زيادة إنتاج وتجهيز فول الصويا في زمبابوي وملاوي وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
The purpose of WFU is to increase the production of crops by consolidating resources, knowledge and organizational strength with the goal of increasing the productivity of small subsistence farm plots managed by women, thereby simultaneously increasing food production and decreasing malnutrition among women and children. | UN | أما غرضه فهو زيادة إنتاج المحاصيل بتوحيد الموارد والمعارف والقوى التنظيمية بغية زيادة إنتاجية المساحات الزراعية المعاشية الصغيرة التي تديرها المرأة، ومن ثم وفي الوقت نفسه زيادة الإنتاج الغذائي وخفض سوء التغذية في أوساط النساء والأطفال. |
To that end, we are implementing innovative industrial programmes to diversify the economy, increase the production of value-added goods and services, and lay the foundation for a high-technology service economy. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، ننفذ برامج صناعية إبداعية لتنويع الاقتصاد، وزيادة إنتاج السلع والخدمات ذات القيمة المضافة وإرساء الأساس لاقتصاد خدمات يعتمد على التكنولوجيا المتطورة. |
That is why, in the regional sphere, we are also planning and promoting joint initiatives, such as the action plan of the Central American Livestock Council, to increase the production of staple grains and ensure the supply of cereals in our region. | UN | لذلك في المجال الإقليمي نخطط أيضا لمبادرات مشتركة ونشجع عليها مثل خطة العمل لمجلس أمريكيا الوسطى للمواشي، وزيادة إنتاج الحبوب الأساسية وضمان إمداد الحبوب المحضرة في المنطقة. |
called on all countries to maintain open markets and, where possible, to increase the production and supply of healthy food, noting the particular relevance of the early successful conclusion of the Doha Round in this regard; | UN | :: دعوا جميع البلدان إلى الإبقاء على الأسواق المفتوحة وزيادة إنتاج الأغذية الصحية والإمداد بها، عند الاقتضاء، ملاحظين في هذا الصدد أن من الأهمية بوجه خاص الوصول في وقت مبكر إلى نتيجة ناجحة لجولة الدوحة الإنمائية؛ |
In turn, there is an urgent need to increase the production and supply of healthy and affordable foodstuffs to a growing population whose food security must be safeguarded. | UN | وبالمقابل، ثمة حاجة ملحة إلى زيادة الإنتاج والمعروض من المواد الغذائية الصحية والمعقولة التكلفة من أجل أعداد متزايدة من السكان الذين يتعين ضمان أمنهم الغذائي. |