"increase the quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة جودة
        
    • النهوض بنوعية
        
    • وزيادة جودة
        
    • زيادة نوعية
        
    • الارتقاء بنوعية
        
    • لرفع مستوى جودة
        
    • تحسين نوعية ما
        
    The goal is to increase the quality of such work flows and to increase general access to precise information concerning international criminal law. UN ويتمثل الهدف في زيادة جودة سير هذه الأعمال، وزيادة إمكانية الوصول العام إلى معلومات دقيقة عن القانون الجنائي الدولي.
    In the health sector, the objective is to increase the quality and coverage of public services provided throughout the national territory. UN وفي قطاع الصحة، يتمثل الهدف في زيادة جودة وتغطية الخدمات العامة المقدمة في جميع الأراضي الوطنية.
    - increase the quality of medical care in all health centers and building waiting rooms in child delivery sections of health centers in each province UN :: زيادة جودة الرعاية الطبية في جميع المراكز الصحية في كل ولاية.
    During the 1990s, most DCs and countries with economies in transition embarked on infrastructure reforms to increase the quality and efficiency of IS, with mixed outcomes. UN وخلال التسعينيات، شرعت معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية إصلاح لهياكلها الأساسية بغية النهوض بنوعية هذه الخدمات وكفاءتها، وحققت نتائج مختلطة.
    The objectives are to decrease the number of un-wanted pregnancies, decrease the child abandon, and increase the quality of pre- and postnatal care and reducing the maternal mortality from abortion by free distribution contraceptives to the vulnerable groups. UN وتتمثل أهداف هذه الحملة في خفض عدد حالات الحمل غير المرغوب، والحد من حالات التخلي عن الأطفال، وزيادة جودة الرعاية قبل الولادة وبعدها وخفض معدل وفيات الأمهات جراء الإجهاض من خلال توزيع وسائل منع الحمل مجانا على المجموعات الضعيفة.
    He called upon UNIDO to increase the quality, quantity and funding of technical cooperation delivery aimed at poverty reduction, in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ودعا اليونيدو إلى زيادة نوعية وكمية إنجازات التعاون التقني التي تهدف إلى التقليل من الفقر وزيادة الأموال المخصصة لها، بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    a alt 1. increase the quality of education and training that is offered at all levels and increase literacy and numeracy rates of adults and children; UN أ - الصيغة البديلة 1 - الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب المقدمين على جميع المستويات، وزيادة معدلات محو الأمية وتعليم الحساب في صفوف البالغين والأطفال؛
    The purpose is to increase the quality of the guidance and information so that pupils can make better informed choices. UN والهدف من ذلك هو زيادة جودة ما يقدم إلى التلاميذ من التوجيه والمعلومات بحيث تتحسن قدرتهم على تقرير اختياراتهم على نحو مستنير.
    This strategy is being developed in cooperation with the International Labour Organization and the Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) and will seek to increase the quality and relevance of such programming. UN ويجري إعداد هذه الاستراتيجية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي، وستسعى الاستراتيجية إلى زيادة جودة وأهمية البرمجة في هذا المجال.
    While developed countries discussed how to increase the quality of life of their elderly, many underdeveloped countries strived to guarantee that at least part of the population could reach that phase of life. UN وعلى الرغم من أن البلدان المتقدمة النمو ناقشت كيفية زيادة جودة حياة المسنين فيها، تكافح بلدان متخلفة كثيرة لتضمن أن يكون في إمكان جزء على الأقل من السكان أن يبلغ تلك المرحلة من الحياة.
    This cooperative approach to technology transfer may increase the quality and level of information and technology that can be obtained. UN وقد يؤدي هذا النهج التعاوني إزاء التكنولوجيا إلى زيادة جودة المعلومات والتكنولوجيا التي يمكن الحصول عليها وإلى الارتقاء بمستواها.
    The Electoral Assistance Division also assists in the promotion and dissemination of electoral best practices to help increase the quality of elections throughout the world. UN كما تقوم شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية بالمساعدة في تشجيع أفضل الممارسات الانتخابية ونشرها للمساعدة في زيادة جودة العمليات الانتخابية في مختلف أنحاء العالم.
    As well as being an effective mechanism for sharing solutions to common problems, this cooperative approach to technology transfer may increase the quality and level of information and technology that can be obtained. UN وقد يؤدي هذا النهج التعاوني لنقل التكنولوجيا، فضلا عن كونه آلية فعالة لتقاسم حلول المشاكل المشتركة، إلى زيادة جودة المعلومات والتكنولوجيا التي يمكن الحصول عليها وارتفاع مستواها.
    The training course is intended to highlight the role of chief resident auditors in the audit and report review processes and specify what to look for when reviewing audit work/reports to increase the quality of audit work and reduce the turnaround time in issuing draft reports. UN والغرض من هذه الدورة التدريبية هو إبراز الدور الذي يقوم به كبار مراجعي الحسابات المقيمين في عمليتي مراجعة الحسابات واستعراض التقارير، وتحديد الأمور التي ينبغي البحث عنها عند استعراض أعمال مراجعة الحسابات وتقاريرها، بهدف زيادة جودة المراجعة الحسابية وتقليل الزمن اللازم لإصدار مشاريع التقارير.
    The proposal to establish, with the assistance of UNDP, an exchange of journalists between the two regions and to promote contacts and cooperation between private sector organizations of these regions in order to increase the quality and quantity of available information and to encourage economic relations should be explored. UN وينبغي كذلك متابعة الاقتراح الداعي إلى إجراء تبادل، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، للصحفيين بين المنطقتين، وإلى تشجيع الاتصالات والتعاون فيما بين منظمات القطاع الخاص القائمة فيهما بقصد زيادة جودة وكمية المعلومات المتاحة وتعزيز العلاقات الاقتصادية.
    Currently, the adoption of a new enterprise resource planning (ERP) system is being considered to allow for better alignment of systems and processes with IPSAS and to better address the need to increase the quality of information for management decision-making. UN ويجري النظر حاليا في اعتماد نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة بما يسمح بتحسين مواءمة النظم والعمليات مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحسين معالجة ضرورة النهوض بنوعية المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات الإدارية.
    1. The Trade and Development Board agreed that its discussion was the beginning of a process in the implementation of the decisions taken at Midrand and that the main purpose of the review of UNCTAD's publication policy was to increase the quality and impact of UNCTAD publications and to make the best possible use of existing resources. UN ١ - اتفق مجلس التجارة والتنمية على أن مناقشته تمثل بداية لعملية تستهدف تنفيذ المقررات التي اتخذت في ميدراند، وأن الغرض الرئيسي من استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات هو النهوض بنوعية وتأثير منشورات اﻷونكتاد وتحقيق أفضل استخدام ممكن للموارد المتاحة.
    Recalling that a multisectoral approach is needed to reduce the transmission of HIV and to increase the quality and accessibility of treatment, care and support of people with HIV/AIDS, UN وإذ يشير إلى أنه يلزم نهج متعدد القطاعات لخفض انتقال الفيروس وزيادة جودة العلاج والرعاية وفرص الوصول إليهما، وزيادة الدعم المقدم لﻷشخاص المصابين بالفيروس/اﻹيدز،
    By presenting interesting projects implemented by women, the paper is to provide an impulse for rural residents to take similar activities, increase the quality of projects implemented, and to stimulate innovation, as well as to be an educational material informing the society that Poland's membership of the EU has created real opportunities for development. UN ومن خلال عرض مشاريع مثيرة للاهتمام تنفذها النساء، توفر الورقة لسكان الريف حافزا على الاضطلاع بأنشطة مماثلة، وزيادة جودة المشاريع المنفذة، وتحفيز الابتكار، فضلا عن كونها مواد تعليمية تبلغ المجتمع بأن عضوية بولندا في الاتحاد الأوروبي قد خلقت فرصا حقيقية للتنمية.
    An essential aspect of the methodology is to increase the quality and quantity of emerging ventures and to create a positive perception of entrepreneurship in the society. UN ويتمثل أحد الجوانب الأساسية من هذه المنهجية في زيادة إنشاء المشاريع المبتدئة زيادة نوعية وكمية وإيجاد تصوّر إيجابي لعملية تنظيم المشاريع في المجتمع.
    (b) increase the quality of education and training that is offered at all levels and increase literacy and numeracy rates of adults and children; UN (ب) الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب المقدمين على جميع المستويات، وزيادة معدلات محو الأمية وتعليم الحساب في صفوف البالغين والأطفال؛
    :: Seek stronger political will and commitment to increase the quality of energy reporting UN :: التماس قدر أكبر من قوة الإرادة والالتزام السياسيين لرفع مستوى جودة إعداد التقارير عن الطاقة
    For example, a key focus of the Tourism 2020 strategy launched in Australia is to increase the quality and quantity of the country's indigenous tourism product offering and the participation of indigenous Australians in the tourism industry through the provision of programmes and resources to aid indigenous tourism development. UN فعلى سبيل المثال، يتمثل محور التركيز الرئيسي لاستراتيجية السياحة لعام 2020 في أستراليا في تحسين نوعية ما يعرضه البلد من المنتجات السياحية للشعوب الأصلية وزيادة كميته، ومشاركة الشعوب الأصلية الأسترالية في صناعة السياحة بتقديم برامج وموارد للمساعدة على تنمية السياحة في مناطق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus