"increase the share of" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة حصة
        
    • زيادة نصيب
        
    • وزيادة حصة
        
    • بزيادة نصيب
        
    • لزيادة حصة
        
    • زيادة الحصة
        
    • تزداد حصة
        
    Senegal plans to increase the share of its health budget from 5 per cent to 9 per cent by 2000. UN وتعتزم السنغال زيادة حصة الصحة في ميزانيتها من ٥ في المائة إلى ٩ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    2. Stresses the urgent need to continue to increase the share of new and renewable energy in the global energy mix; UN 2 - تؤكد الحاجة الملحة إلى مواصلة زيادة حصة الطاقة الجديدة والمتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي؛
    It is also necessary to increase the share of ODA to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري أيضاً زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات الإنتاجية.
    increase the share of renewable energy to 8 per cent of the commercial final energy by 2011 UN زيادة نصيب الطاقة المتجددة إلى 8 في المائة من الطاقة التجارية النهائية بحلول عام 2011
    The main focus is to increase the share of the non-oil sector and foster the sustainable development of competitive industries, create employment, generate income and thus contribute to the alleviation of social hardship. UN والمسألة الرئيسية التي يركز عليها هذا البرنامج هي زيادة نصيب القطاع غير البترولي وتشجيع التنمية المستدامة لصناعات تنافسية، وايجاد فرص العمل، وتوليد الدخل، والمساهمة من ثم في تخفيف الشدة الاجتماعية.
    It is also necessary to increase the share of official development assistance to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    It is necessary to increase the share of ODA to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    Clearly, one of the first steps in that direction must be to increase the share of financing of OHCHR from the United Nations regular budget. UN ومن البديهي أن تكون إحدى أولى الخطوات على ذلك الطريق هي زيادة حصة تمويل المفوضية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The aim was that CABEI increase the share of lending operations directed to the private sector acting as a second tier subregional bank and that its management improve its efficiency. UN واﻷهداف المرجوة من ذلك هي زيادة حصة عمليات اﻹقراض الموجهة إلى القطاع الخاص التي يزاولها المصرف بوصفه مصرفا شبه اقليميا من المستوى الثاني، وتمكين إدارته من زيادة فعاليته.
    Landlocked developing countries should be supported so as to increase the share of services in their economies and exports, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    Landlocked developing countries should be supported so as to increase the share of services in their economies and exports, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    Landlocked developing countries should be supported so as to increase the share of services in their economies and exports, including through enabling policies. UN وينبغي دعم البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة حصة الخدمات في اقتصاداتها وفي صادراتها، بوسائل منها انتهاج سياسات تمكينية.
    State-owned companies and exchange-listed State majority-owned companies have managed to increase the share of women to 40 per cent. UN وتمكنت الشركات المملوكة للدولة والشركات المالية المسجلة في البورصة المملوكة في معظمها للدولة من زيادة حصة النساء إلى 40 في المائة.
    An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State Administration. UN وكان من أهداف برنامج المساواة للفترة 2008-2011 زيادة حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة.
    :: " To increase the share of mass production from renewable sources to 20% by year 2030 " ; and UN :: " زيادة حصة الإنتاج الكبير من المصادر المتجددة إلى 20% بحلول عام 2030 " ؛ و
    It was his understanding that, under the Cologne debt initiative, the industrialized countries had agreed to increase the share of grant-based financing they provided in addition to debt forgiveness. UN وقال إنه يعلم أن البلدان الصناعية وافقت، بموجب مبادرة كولونيا الخاصة بالديون، على زيادة نصيب ما يقدم من التمويل بصفة منحة، باﻹضافة إلى اﻹعفاء من الديون.
    Armenia and the Republic of Korea intend to increase the share of nuclear power in the energy mix. UN وتعتزم أرمينيا وجمهورية كوريا زيادة نصيب الطاقة النووية في المزيج الخاص بالطاقة.
    Part of the strategy is to increase the share of natural gas and renewable energy in total energy use. UN وتهدف الاستراتيجية، في جزء منها، إلى زيادة نصيب الغاز الطبيعي والطاقة المتجددة في مجموع استخدام الطاقة.
    To increase the share of domestic usage to 15 per cent and industrial usage to 4 per cent of total water resources; UN زيادة نصيب الاستخدامات المنزلية إلى 15 في المائة والاستخدامات الصناعية إلى 4 في المائة من إجمالي الموارد المائية؛
    Like other member States of the European Union, Malta was bound by the commitments contained in its national reform programme under the Europe 2020 Strategy, which included pledges to reduce energy consumption and increase the share of energy derived from renewable resources. UN وتلتزم مالطة، مثلها في ذلك مثل الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بالالتزامات الواردة في برنامجها المتعلق بالإصلاحات الوطنية بموجب استراتيجية أوروبا لعام 2020، التي تتضمن تعهدات بالحد من استهلاك الطاقة، وزيادة حصة الطاقة المستخرجة من الموارد المتجددة.
    This also reflects UNDP response to Executive Board direction to increase the share of UNDP support costs funded by `other'resources. UN وهذا يعكس أيضا استجابة البرنامج الإنمائي لتوجيهات المجلس التنفيذي بزيادة نصيب تكاليف دعم البرنامج الإنمائي الممولة من موارد ' أخرى`.
    The Plan envisages setting up several additional nuclear power reactors to increase the share of nuclear power in the energy mix from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent by 2030. UN والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030.
    :: The International Trade Centre (ITC) Global Platform for Action on Sourcing from Women Vendors aims to increase the share of corporate, government and institutional procurement secured by women vendors by linking them to international networks. UN :: يهدف منهاج العمل العالمي المتعلق بالتزود من البائعات، والتابع لمركز التجارة الدولية، إلى زيادة الحصة التي تحصل عليها البائعات من مشتريات الشركات والحكومات والمشتريات المؤسسية، وذلك من خلال ربطهن بالشبكات الدولية.
    The reforms double current quotas, which will result in roughly a 6-percentage-point shift in quota share within the membership so as to increase the share of emerging market countries. UN وتضاعف هذه الإصلاحات الحصص الحالية، مما يسفر عن تغير نسبة الحصص داخل العضوية بنحو 6 نقاط مئوية، وذلك حتى تزداد حصة البلدان ذات الأسواق الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus