Establish a separate reserve account for after-service benefits in order to increase the visibility of funding provided for end-of-service liabilities | UN | إنشاء حساب احتياطي مستقل لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة من أجل زيادة إبراز التمويل المقدم لالتزامات نهاية الخدمة |
The campaign to increase the visibility of DIS to the general public included daily radio programmes, television reports and the distribution of posters. | UN | وشملت حملة زيادة إبراز عمل المفرزة لدى عامة الناس تنظيم برامج إذاعية يومية، وإصدار تقارير تلفزيونية، وتوزيع الملصقات. |
It provides immediate, public access to officially documented instances of the crime in order to increase the visibility of successful prosecutions and at the same time promote awareness of the realities of the crime. | UN | وهي توفر إمكانية إطلاع العموم وبصورة فورية على حوادث اتجار موثقة رسميا بغية تسليط مزيد من الضوء على الملاحقات القضائية الناجحة وفي نفس الوقت تعزيز الوعي بحقائق هذا النوع من الجرائم. |
By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. | UN | ويهدف المشروع، بإتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية وذلك باستخدام وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. | UN | ويهدف المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
The proposed addition of three professional posts to the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division (IERD) will help to increase the visibility of UNFPA, generate stronger partnerships and improve fund-raising capacity. | UN | ومن شأن الإضافة المقترحة لثلاثة من الوظائف الفنية لشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد أن تساعد على زيادة إبراز صورة الصندوق، وتوليد شراكات أقوى، وتحسين القدرة على جمع الأموال. |
The Meeting agreed that such a forum should not be seen as an additional inter-agency coordination mechanism and that the forum would be useful in that it would increase the visibility of activities of the organizations of the United Nations system in the Subcommittee. | UN | واتفق الاجتماع على أن مثل هذا الملتقى لا يعتبر آلية اضافية من آليات التنسيق المشترك بين الوكالات وأن هذا الملتقى سيكون مفيدا في أنه سيعمل على زيادة وضوح الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في اللجنة الفرعية. |
Mindful of the fact that it is desirable to spell out, complete and increase the visibility of the rules and principles governing the behaviour of mandate-holders, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن من المستحسن توضيح واستكمال وزيادة إبراز القواعد والمبادئ التي تنظم سلوك أصحاب الولايات، |
The Institute intends to encourage this trend and to intensify its efforts to increase the visibility of its work. | UN | ويعتزم المعهد تشجيع هذا الاتجاه وتكثيف جهوده الرامية إلى زيادة إبراز عمله. |
The Institute has encouraged this trend and has intensified its efforts to increase the visibility of its work. | UN | وقد سُر المعهد بهذا الاتجاه وهو يضاعف جهوده من أجل زيادة إبراز أعماله. |
The poverty programme is helping to increase the visibility of UNDP and its role in coordination. | UN | ويساعد البرنامج المتصل بالفقر في زيادة إبراز البرنامج اﻹنمائي ودوره في مجال التنسيق. |
The Committee also raised the possibility of further involving potential donors and working to increase the visibility of the Committee's achievements. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى إمكانية إشراك المزيد من المانحين المحتملين، والعمل على زيادة إبراز إنجازات اللجنة للعيان. |
One of the Government's aims has been to increase the visibility of violence against women. | UN | ويتمثل أحد أهداف الحكومة في زيادة إبراز مسألة العنف ضد المرأة. |
By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. | UN | وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. | UN | وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية وذلك باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
The representative of the Philippines reiterated the need to develop a systematic and intensive visibility campaign and include a communications component in each project in order to increase the visibility of the project results. | UN | وأعاد ممثل الفلبين تأكيد الحاجة إلى شن حملة ترويج منتظمة ومكثفة،وإدماج عنصر الاتصالات في كل مشروع، من أجل تسليط مزيد من الضوء على نتائج المشاريع. |
By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development, using traditional means of communication and new information technologies. | UN | وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف المشروع إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
By making this information available, the organizers of the project aim to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. | UN | ويهدف منظمو المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
By making this information available, the organizers of the project aim to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. | UN | ويهدف منظمو المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
Several representatives said that having a joint head would increase the visibility of conventions while others were of the opinion that it would provide opportunities to establish a sustainable basis for financing the conventions. | UN | وقال عدة ممثلين إن وجود رئيس مشترك سيزيد من إبراز صورة الاتفاقيات في حين رأى آخرون أن وجوده سيتيح فرصاً لإنشاء أساس مستدام لتمويل الاتفاقيات. |
She stressed the need to increase the visibility of the Convention in Swiss society in order to help address gender stereotypes more effectively. | UN | وشددت على الحاجة إلى زيادة وضوح الاتفاقية في المجتمع السويسري للمساعدة على التصدي لمسألة القوالب النمطية الجنسانية على نحو فعال. |
Finally, the Office also joined a cross-functional communications panel to explore new ways to increase the visibility of critical messages at UNDP, including those emanating from ethics. | UN | وأخيرا انضم المكتب إلى فريق اتصالات متعدد المهام من أجل استكشاف سُبل جديدة تسهم في زيادة ظهور الرسائل الحاسمة للبرنامج الإنمائي بما في ذلك الرسائل المنبثقة عن الأخلاقيات. |