"increase their cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة تعاونها مع
        
    • تعزيز تعاونها مع
        
    • تعزز تعاونها مع
        
    • تزيد تعاونها مع
        
    • تزيد من تعاونها مع
        
    An important aspect is encouraging Governments to increase their cooperation with the international community to improve their human rights records. UN ومن الجوانب الهامة تشجيع الحكومات على زيادة تعاونها مع المجتمع الدولي لتحسين سجلاتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    South Africa also calls on member States to increase their cooperation with the Agency in dealing with the illicit network of nuclear proliferation activities. UN كما تدعو جنوب أفريقيا الدول الأعضاء إلى زيادة تعاونها مع الوكالة بشأن التعامل مع شبكة أنشطة الانتشار النووي غير المشروعة.
    The Council could encourage States to increase their cooperation with and follow-up to the work of special procedures, and to regularly extend to them invitations, in particular standing invitations. UN ويمكن للمجلس أن يشجع الدول على زيادة تعاونها مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ومتابعة أعمالهم، وعلى توجيه دعوات منتظمة إليهم لزيارتها، وبخاصة الدعوات الدائمة.
    8. Also welcomes the efforts made by international organizations based on a shared language to increase their cooperation with the United Nations regarding multilingualism; UN 8 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات الدولية بناء على لغة مشتركة من أجل تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة في مجال تعدد اللغات؛
    United Nations regional political offices could also increase their cooperation with regional and subregional organizations, whose resources should be in synergy with those of the global Organization. UN يمكن أيضا للمكاتب السياسية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، التي ينبغي مواءمة مواردها مع موارد المنظمة العالمية.
    We are therefore concerned that last year the percentage of official development assistance declined and call on those States most able to do so to increase their cooperation with the developing countries of the South, and in particular with the least developed countries. UN ولذا فنحن نشعر بالقلق ﻷن النسبة المئوية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية هبطت في العام الماضي؛ ونطلب إلى الدول اﻷقدر أن تزيد تعاونها مع بلدان الجنوب النامية وخاصة مع أقل البلدان نموا.
    Those institutions should be further integrated into the United Nations system and should increase their cooperation with the major programmes, funds and specialized agencies of the Organization. UN وأضاف أنه يجب أن تدمج هذه المؤسسات على نحو أكبر في منظومة اﻷمم المتحدة، وأن تزيد من تعاونها مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة الرئيسية للمنظمة.
    The aim of the first round of meetings was to exchange ideas on how the Council can better discharge its coordinating role and to encourage the boards to increase their cooperation with functional commissions. UN وكان الهدف من الجولة اﻷولى من الاجتماعات هو تبادل اﻷفكار حول الطريقة التي يمكن بها للمجلس تحسين اضطلاعه بدوره التنسيقي وتشجيع المجالس على زيادة تعاونها مع اللجان الفنية.
    Lastly, it called on the Congolese authorities to increase their cooperation with the Independent Expert, OHCHR and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وأخيرا، دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكونغولية إلى زيادة تعاونها مع الخبير المستقل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    His delegation welcomed the progress that had been made in the question of Tokelau and called on the administering Powers of the other Territories to increase their cooperation with the Special Committee. UN ويرحب وفده بالتقدم المحرز في مسألة توكيلاو وناشد السلطات القائمة بالإدارة والأقاليم الأخرى زيادة تعاونها مع اللجنة الخاصة.
    38. Noting that, despite some positive developments, no solution had been found as yet to the question of Western Sahara, he called on the parties to increase their cooperation with the Personal Envoy of the Secretary-General, with a view to seeking a fair and definitive political solution that would guarantee peace and stability in the region. UN 38 - وإذ لاحظ أنه على الرغم من بعض التطورات الإيجابية لم يتم إيجاد حل حتى الآن لمسألة الصحراء الغربية، ناشد الأطراف زيادة تعاونها مع المبعوث الشخصي للأمين العام، بهدف السعي إلى إيجاد حل سياسي عادل ونهائي يضمن السلام والاستقرار في المنطقة.
    32. In view of its significant contribution to protecting the entire Eurasian region from the drug threat, it was in the interest of the States of the region and regional and international organizations, including UNODC, to increase their cooperation with CSTO to counteract drug trafficking. UN 32 - وأشار إلى أنه نظرا للمساهمة الهامة التي تقدمها منظمة معاهدة الأمن الجماعي في حماية المنطقة الأوروبية الآسيوية بأكملها من تهديدات المخدرات، فمن صالح دول المنطقة والمنظمات الإقليمية والدولية، ومنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، زيادة تعاونها مع المنظمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    (c) To increase their cooperation with relevant international organizations, such as the World Customs Organization and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), on building capacity to effectively counter the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels; UN (ج) زيادة تعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، كمنظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، في مجال بناء القدرات من أجل التصدي بفعالية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي؛
    44. Mr. Kafando (Burkina Faso), recalling that much remained to be done in the area of decolonization, called on the administering Powers and the leaders and people of the Non-Self-Governing Territories to increase their cooperation with the United Nations with a view to achieving mutually acceptable political solutions for those Territories. UN 44 - السيد كافاندو (بوركينا فاسو): أشار إلى أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله في مجال إزالة الاستعمار، فدعا السلطات القائمة بالإدارة وقادة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى زيادة تعاونها مع الأمم المتحدة بغرض التوصل إلى حلول سياسية لمسألة هذه الأقاليم تكون مقبولة لدى جميع الأطراف.
    51. The Meeting called upon Iraq's neighbouring countries to increase their cooperation with the Government of Iraq on the overall border security, including effective monitoring of the borders, strict controls at entry points and cross border movements and exchange of intelligence with Iraq, with the primary aim of stemming terrorist and other illegal infiltration to and from Iraq. UN 51 - ناشد الاجتماع البلدان المجاورة للعراق زيادة تعاونها مع الحكومة العراقية على استتباب الأمن على كامل الحدود، بما في ذلك ضمان الرقابة الفعلية على الحدود والمراقبة الدقيقة لنقاط الدخول والتحرك عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخباراتية مع العراق تحقيقا للهدف الأساسي المتمثل في القضاء على الإرهاب وعملية التسلل غير المشروعة من العراق وإليه.
    63. Under the biannual agenda items on cooperation between the United Nations and other international organizations, in its resolution 59/9 on cooperation with the League of Arab States, the General Assembly called upon the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to increase their cooperation with the League of Arab States in its priority sectors, including the empowerment of women. UN 63 - وفي إطار بنود جدول الأعمال التي تدرج كل سنتين المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أهابت الجمعية العامة، في قرارها 59/9 بشأن التعاون مع جامعة الدول العربية، بوكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة ومؤسساتها وبرامجها الأخرى زيادة تعاونها مع جامعة الدول العربية في قطاعاتها ذات الأولوية، بما في ذلك تمكين المرأة.
    8. Also welcomes the efforts made by international organizations based on a shared language to increase their cooperation with the United Nations regarding multilingualism; UN 8 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات الدولية بناء على لغة مشتركة من أجل تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة في مجال تعدد اللغات؛
    Reaffirming that regional and subregional organizations should continue to increase their cooperation with the CTC and other international organizations to facilitate sharing of best practice to enhance the collective effort against terrorism, and to assist their Member States in fulfilling their obligations to combat terrorism in accordance with the relevant Security Council Resolutions; UN وإذ يؤكدون من جديد ضرورة مواصلة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تعزيز تعاونها مع اللجنة وغيرها من المنظمات الدولية لتيسير تبادل أفضل الممارسات التي من شأنها تعزيز الجهود الجماعية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، ومساعدة الدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بمكافحة الإرهاب وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    Reaffirming that regional and subregional organizations should continue to increase their cooperation with the CTC and other international organizations to facilitate sharing of best practice to enhance the collective effort against terrorism, and to assist their Member States in fulfilling their obligations to combat terrorism in accordance with the relevant Security Council Resolutions; UN وإذ يؤكدون من جديد ضرورة مواصلة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تعزيز تعاونها مع اللجنة وغيرها من المنظمات الدولية لتيسير تبادل الممارسات الفضلى التي من شأنها تعزيز الجهود الجماعية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، ومساعدة الدول الأعضاء فيها على الوفاء بالتزاماتها بمكافحة الإرهاب وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    (c) The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations agencies, funds and programmes and IOM should work even more closely together, and should increase their cooperation with non-governmental organizations to ensure that the Fund continues to contribute towards effectively promoting a more timely, predictable, equitable, effective and accountable humanitarian response. UN (ج) على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمة الدولية للهجرة أن تعمل معا بصورة أوثق، وأن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لضمان استمرار مساهمـة الصندوق في التشجيع فعليـا على النهوض بالاستجابة للاحتياجات الإنسانية من حيـث التوقيـت والانتظـام والإنصاف والفعالية والخضوع للمساءلة.
    In the declaration adopted at the end of the Congress, the Congress, called upon intergovernmental and international organizations to increase their cooperation with States and civil society to promote the universal abolition of the death penalty. UN وقد أهاب المؤتمر، في الإعلان الذي اعتُمد في ختام أعماله، بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية أن تزيد تعاونها مع الدول والمجتمع المدني من أجل التشجيع على الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام().
    Some representatives referred to the assistance that their Governments had provided to Afghanistan in that regard and appealed to other Governments to increase their cooperation with the Government of Afghanistan in that area. UN وأشار بعض الممثّلين إلى ما قدّمته حكوماتهم إلى أفغانستان من مساعدة في هذا الصدد، وناشدوا الحكومات الأخرى أن تزيد من تعاونها مع الحكومة الأفغانية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus