"increase transparency in" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الشفافية في
        
    • تزيد الشفافية في
        
    • وزيادة الشفافية في
        
    • زيادة شفافية
        
    • لزيادة الشفافية في
        
    This will allow member states to share information regarding their policies and initiatives to increase transparency in armaments. UN فهذا سيتيح للدول الأطراف تبادل المعلومات بشأن سياساتها ومبادراتها من أجل زيادة الشفافية في مسائل التسلح.
    The object of the Codes is to increase transparency in public and financial sectors. UN والهدف من هاتين المدونتين هو زيادة الشفافية في القطاع العام والقطاع المالي.
    Canada supports a range of efforts to increase transparency in space activities so as to contribute to confidence-building efforts. UN وتؤيد كندا طائفة من الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية في الأنشطة الفضائية من أجل المساهمة في جهود بناء الثقة.
    The treaty should increase transparency in the conventional arms trade, thus contributing significantly to curbing illegal transfers. UN وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تزيد الشفافية في مجال تجارة الأسلحة التقليدية، فتسهم بذلك في الحد من عمليات نقل تلك الأسلحة بطرق غير مشروعة.
    In addition, they provide a way to increase transparency in political, social and economic developments as they broadcast meetings of the Mayor and Council of Elders on each atoll. UN وهي علاوة على ذلك وسيلة زيادة الشفافية في ما يتعلق بالتطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية ببثها الاجتماعات التي يعقدها العمدة ومجلس الشيوخ في كل من الجزر المرجانية.
    It is therefore important to increase transparency in this sector and to take steps to reduce this risk, in accordance with international standards and best practices. UN فمن المهم بالتالي زيادة الشفافية في هذا القطاع واتخاذ خطوات للحدّ من هذا الخطر وفقا للمعايير وأفضل الممارسات الدولية.
    The objective of this new method is to increase transparency in classifying activities and costs. UN والهدف من هذه الطريقة الجديدة هو زيادة الشفافية في تصنيف الأنشطة والتكاليف.
    Regarding the procedural aspects of the Council's activities, it is very important for Egypt to stress the need for the Council to increase transparency in its work. UN وفيما يتعلق بالنواحي اﻹجرائية للمجلس، يهم وفد مصر التأكيد على ضـــــرورة العمل على زيادة الشفافية في أعماله.
    Joining this international group has been a public goal of the Government, in order to increase transparency in this sector and improve the way in which oil, gas and mineral resources are to be governed. UN وما برح الانضمام إلى هذا الفريق الدولي هدفاً عاماً للحكومة، بغرض زيادة الشفافية في هذا القطاع وتحسين الطريقة التي تُنظَّم بها موارد النفط والغاز والمعادن.
    Liberia is to be commended for its efforts to increase transparency in the sector, and I congratulate Liberia for being given a seat on the regional board of the Extractive Industries Transparency Initiative. UN وليبريا جديرة بالثناء على جهودها الرامية إلى زيادة الشفافية في هذا القطاع، وإني أهنّئها على حصولها على مقعد في المجلس الإقليمي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    UNCTAD is also participating in the new Agricultural Market Information System, following a G20 initiative to help increase transparency in food markets and to reduce price volatility. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً في النظام الجديد للمعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، عقب مبادرة لمجموعة العشرين تهدف إلى المساعدة على زيادة الشفافية في أسواق المواد الغذائية والحد من تقلبات الأسعار.
    50. The relative success of JODI has prompted calls to extend it to natural gas, in order to increase transparency in the gas sector. UN 50 - وأثار النجاح النسبي للمبادرة نداءات إلى توسيع نطاقها لتشمل الغاز الطبيعي من أجل زيادة الشفافية في سوق الغاز.
    Transparency provisions are of utmost importance for the former Yugoslav Republic of Macedonia since one of the primary objectives of the treaty is to increase transparency in the conventional arms trade. UN وتكتسي الأحكام المتعلقة بالشفافية أهمية قصوى بالنسبة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، لكون أحد الأهداف الرئيسية لمعاهدة تجارة الأسلحة هو زيادة الشفافية في تجارة الأسلحة التقليدية.
    The respective heads of the comptoirs associations in Goma and Bukavu, John Kanyoni and Mudekereza Namegabe, have meanwhile proclaimed that they are working with the United Nations to increase transparency in the sector. UN وأعلن كل من رئيسي جمعيتي الوكالات التجارية في غوما وبوكافو، وهما جون كانيوني وموديكيريزا نامغابي في غضون ذلك، أنهما يعملان مع الأمم المتحدة على زيادة الشفافية في القطاع.
    Resource mobilization and aspects related to the process of allocation of resources for children, including national priorities and the need to increase transparency in this process will also be considered. UN وسيُنظر أيضا في مسألة تعبئة الموارد وفي الجوانب المتعلقة بعملية تخصيص الموارد للأطفال، بما يشمل الأولويات الوطنية والحاجة إلى زيادة الشفافية في هذه العملية.
    2. Implementation of mechanisms that increase transparency in government decision-making UN 2- تنفيذ آليات تؤدي إلى زيادة الشفافية في اتخاذ القرارات الحكومية
    The discussion of this issue enabled an analysis of measures to increase transparency in small arms and light weapons. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Open meetings, including open debates, increase transparency in the work of the Council and allow for enhanced participation by the wider membership and the international community. UN فالجلسات المفتوحة، بما في ذلك المناقشات المفتوحة، تزيد الشفافية في عمل المجلس وتُمكن من تحسين مشاركة المزيد من الأعضاء والمجتمع الدولي.
    Such a system affords the best checks and balances to ensure accountability, reduce malfeasance and increase transparency in government. UN وهذا النظام يوفر أفضل ضوابط وموازين لكفالة المساءلة وتقليل حالات سوء التصرف من جانب المسؤلين وزيادة الشفافية في الحكم.
    TRAINS is an information system intended to increase transparency in international trading conditions. UN أما نظام التحليلات والمعلومات التجارية فهو نظام معلومات الهدف منه زيادة شفافية الشروط التجارية الدولية.
    The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. UN ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus