"increased adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة اعتماد
        
    • لزيادة الأخذ
        
    • التوسع في اعتماد
        
    • ازدياد اعتماد
        
    • لزيادة اعتماد
        
    (a) Increased adoption of UNCTAD's practical policy recommendations to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    (a) Increased adoption of practical policy recommendations of UNCTAD to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    (a) Increased adoption of UNCTAD's practical policy recommendations to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    As such, the principal focus of the programme in 2010-2011 will be on field support, total IT connectivity of staff, and the management framework requirements for the Increased adoption of RBM principles, evidence-based performance management systems and learning programmes. UN ومن ثم فإن التركيز الرئيسي للبرنامج في الفترة 2010-2011 سينصبّ على الدعم الميداني، وإتاحة إمكانية الاتصال الكاملة للموظفين بواسطة تكنولوجيا المعلومات، وتوفير متطلبات الإطار الإداري اللازم لزيادة الأخذ بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج، ونظم إدارة الأداء المستندة إلى الأدلة، وبرامج التعلّم.
    (b) Increased adoption of international statistical methods and standards with a strong regional approach, towards the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN (ب) التوسع في اعتماد طرق ومعايير إحصائية دولية ذات نهج إقليمي قوي فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    An Increased adoption of holistic approaches in the development of elimination plans including the integration green industry initiatives has made the preparation and submission of HPMPs more complex. UN ولكن ازدياد اعتماد نهوجٍ كُليةٍ في إعداد خططٍ لإزالة هذه المواد، تشمل دمج مبادرات بشأن الصناعة الخضراء على نحو متكامل فيها، قد جعل إعداد وتقديم خطط إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات أكثر تعقيدا.
    The International Renewable Energy Agency (IRENA) was officially established in April 2011 to promote the Increased adoption and sustainable production and use of renewable energy, and now includes nearly 85 members and around 70 additional signatories. UN وكانت الوكالة الدولية للطاقة المتجددة أنشئت رسميا في نيسان/أبريل 2011 للتشجيع على زيادة اعتماد الطاقة المتجددة وإنتاجها واستخدامها على نحو مستدام، وهي تضم الآن قرابة 85 عضوا ونحو 70 من الموقعين الإضافيين.
    (a) Increased adoption of practical policy recommendations of UNCTAD to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    (a) Increased adoption of practical policy recommendations of UNCTAD to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    (a) Increased adoption of policies to mainstream the gender perspective into the priority areas of the government agendas (economic policy, employment, poverty, social protection, institutional development and security) UN (أ) زيادة اعتماد سياسات لدمج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في برامج الحكومات (السياسة الاقتصادية، العمالة، الفقر، الحماية الاجتماعية، التطوير المؤسسي والأمن)
    (a) Increased adoption of policies to mainstream the gender perspective into the priority areas of the government agendas (economic policy, employment, poverty, social protection, institutional development and security) UN (أ) زيادة اعتماد سياسات لدمج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في برامج الحكومات (السياسة الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والحماية الاجتماعية، والتطوير المؤسسي، والأمن)
    The acknowledgement by the Secretary-General in his report contained in document A/60/63 that the concept of the precautionary approach has received wide recognition and that the Increased adoption of marine protected areas is an important tool for fishery conservation and management, indeed represents a welcome and encouraging development. UN ويمثل اعتراف الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/60/63 بأن مفهوم النهج الوقائي قد لقي اعترافا واسع النطاق وأن زيادة اعتماد المناطق البحرية المحمية وسيلة هامة لحفظ مصائد الأسماك وإدارتها وهي تمثل في الواقع تطورا محمودا ومشجعا.
    (a) Increased adoption of policies to mainstream the gender perspective into the priority areas of the government agendas (economic policy, employment, poverty, social protection, institutional development and security) UN (أ) زيادة اعتماد سياسات لدمج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في برامج الحكومات (السياسة الاقتصادية، العمالة، الفقر، الحماية الاجتماعية، التطوير المؤسسي والأمن)
    20.6 (a) Increased adoption of policies to mainstream the gender perspective into the priority areas of Government agendas (economic policy, employment, poverty, social protection, institutional development and security). UN 20-6 (أ) زيادة اعتماد سياسات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية من جداول الأعمال الحكومية (السياسة الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والحماية الاجتماعية، والتطوير المؤسسي، والأمن).
    3.1.5 Increased adoption and institutionalization of a human-rights-based approach to the development of policies, plans and laws (2010/11: 84 policies, plans or laws designed using a human-rights-based approach) UN 3-1-5 زيادة اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في وضع السياسات والخطط والقوانين، وإضفاء الصفة المؤسسية عليه (2010/2011: تصميم 84 سياسة أو خطة أو قانون باستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان)
    Increased adoption and institutionalization of a human rights-based approach to the development of policies, plans and laws (2010/11: 84 policies, plans or laws designed using a human rights-based approach) UN زيادة اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في وضع السياسات والخطط والقوانين، وإضفاء الصفة المؤسسية عليه (2010/2011: وضع 84 سياسة أو خطة أو قانون باستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان)
    Increased adoption and institutionalization of a human-rights-based approach to the development, implementation and monitoring of Government laws, plans and policies as well as United Nations and UNMIL programmes and practices (2010/11: 4 laws/plans/policies developed and 2 implemented; 2011/12: 4 laws/plans/ policies developed and 4 implemented) UN زيادة اعتماد وترسيخ نهج قائم على حقوق الإنسان، إزاء تطوير وتنفيذ ورصد القوانين والخطط والسياسات الحكومية، وكذلك برامج وممارسات الأمم المتحدة والبعثة (2010-2011: وضع 4 قوانين/خطط/سياسات وتنفيذ 2 منها؛ 2011-2012: وضع 4 قوانين/خطط/سياسات وتنفيذ 4 منها)
    (b) Increased adoption of international statistical methods and standards for knowledge management in relation to the measurement of progress towards the internationally agreed development goals UN (ب) التوسع في اعتماد طرق ومعايير إحصائية دولية لإدارة المعارف فيما يتعلق بقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    (a) Increased adoption of UNCTAD's practical policy recommendations to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) ازدياد اعتماد توصيات الأونكتاد العملية المتعلقة بالسياسات لتعزيز تنمية أفريقيا في مجالي التجارة والتنمية
    (b) Designing and implementing comprehensive human and institutional capacity-building measures in Member States for Increased adoption of renewable energy for rural electrification; UN (ب) وضع وتنفيذ تدابير بناء القدرات البشرية والمؤسسية في الدول الأعضاء لزيادة اعتماد الطاقة المتجددة في كهربة الأرياف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus