"increased agricultural production" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الإنتاج الزراعي
        
    • زيادة الانتاج الزراعي
        
    • وزيادة الإنتاج الزراعي
        
    Energy resources facilitate not only increased agricultural production but also water supply and the development of income-generating activities for the poorest segments of the population, especially women. UN لا تيسر موارد الطاقة زيادة الإنتاج الزراعي فحسب ولكنها تيسر أيضا الإمداد بالمياه والاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل للأجزاء الأفقر من السكان، لا سيما النساء.
    Venezuelan and Cuban technicians are carrying out major projects for increased agricultural production in Haiti. UN ويقوم حاليا الفنيون الفنزويليون والكوبيون بتنفيذ مشاريع رئيسية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي في هايتي.
    However, the impact of increased agricultural production on agricultural emissions depends on the individual circumstances of the Parties. UN ومع ذلك، فتأثير زيادة الإنتاج الزراعي على الانبعاثات التي تسببها الزراعة يتوقف على الظروف الخاصة بكل طرف.
    Better weather conditions, which resulted in increased agricultural production, were also a factor. UN وكان أيضا من العوامل الكامنة وراء ذلك تحسن الأحوال الجوية، الأمر الذي أدى إلى زيادة الإنتاج الزراعي.
    However, it would be too simplistic to conclude that eradicating the vector and the disease would lead to greatly increased agricultural production in sub-Saharan Africa. UN على أنه قد يكون من السذاجة الخلوص الى أن القضاء على هذه الحشرة وعلى المرض سيؤدي الى زيادة الانتاج الزراعي زيادة كبيرة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The construction of a dam on the Niger river would also contribute to increased agricultural production. UN وسيكون من شأن تشييد سد على نهر النيجر أيضا أن يسهم في زيادة الإنتاج الزراعي.
    The international community was faced with a dilemma: increased agricultural production was necessary, but would put additional pressure on scarce water resources and add to greenhouse gas emissions. UN وأوضح أن المجتمع الدولي يواجه معضلة تتمثل في أن من الضروري زيادة الإنتاج الزراعي غير أن ذلك يزيد الضغط على موارد المياه الشحيحة ويضيف إلى انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Real gross domestic product (GDP) grew by 6 per cent in 2011, partially as a result of increased agricultural production, mining and services. UN وقد نما الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 6 في المائة في عام 2011، ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة الإنتاج الزراعي والتعدين والخدمات.
    It is clear that urgent action is required to ensure increased agricultural production capable of meeting current and future needs. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان زيادة الإنتاج الزراعي القادر على تلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية.
    Other impediments to increased agricultural production included inadequate access to: land, infrastructure, financing, new technologies and international markets. UN وتشمل عقبات أخرى تعترض زيادة الإنتاج الزراعي الوصول غير الوافي بالغرض إلى الأرض والبنية التحتية والتمويل والتكنولوجيات الجديدة والأسواق الدولية.
    Over the last three decades, the countries of the region adopted policies geared towards increased agricultural production to meet the ever-increasing demands of the fast growing population. UN وخلال العقود الثلاثة الماضية، طبقت بلدان المنطقة سياسات موجهة نحو زيادة الإنتاج الزراعي لسد الاحتياجات المتزايدة باستمرار للأعداد السكانية المتزايدة بسرعة.
    Scientists and researchers are now linking up across the world to try to balance the need for increased agricultural production with the need to address climate change. UN ويتواصل العلماء والباحثون في جميع أنحاء العالم الآن في محالة لإقامة التوازن بين الحاجة إلى زيادة الإنتاج الزراعي والحاجة إلى التعاطي مع مشكلة تغير المناخ.
    Priority has been directed, for increased agricultural production, to the expansion of arable land through land reclaiming and rezoning, and to the boosting of grain production through improvement of seeds, double cropping and potato farming. UN ووُجهت الأولويات نحو زيادة الإنتاج الزراعي والتوسع في الأراضي الصالحة للزراعة من خلال استصلاح الأراضي وإعادة تحديد الأراضي الزراعية، ونحو مضاعفة إنتاج القمح من خلال تحسين البذار وزراعة المحاصيل المزدوجة وزراعة البطاطس.
    307. Water control is essential for the improvement of the drinking water supply and for increased agricultural production. UN 307 - والتحكم في المياه يشكل، في نهاية المطاف، أمرا ضروريا بالنسبة لتحسين المياه وجعلها صالحة للشرب، إلى جانب زيادة الإنتاج الزراعي.
    Ukraine's industrial development growth rate was one of the highest in the Commonwealth of Independent States Along with increased State support to the agricultural sector, that had increased agricultural production by 18.1 per cent from 2010 to 2011. UN ومعدل نمو التنمية الصناعية في أوكرانيا هو من بين أعلى المعدلات في كومنولث الدول المستقلة؛ مع تزايد دعم الدولة للقطاع الزراعي بما أدَّى إلى زيادة الإنتاج الزراعي بنسبة 18.1 في المائة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2011.
    While commendable efforts are now being made to improve the lot of these rural communities, much still remains to be done to overcome years of neglect into the productive workforce that could serve as the engine to propel poverty reduction through increased agricultural production. UN وفي حين تُبذل في الوقت الحاضر جهود تستحقّ الثناء بهدف تحسين أوضاع هذه المجتمعات الريفية، لا تزال الحاجة تدعو إلى القيام بالكثير للتغلّب على سنوات من الإهمال التي عرفتها القوى العاملة المنتجة، الأمر الذي يمكن أن يكون بمثابة محرّك يدفع جهود الحدّ من الفقر من خلال زيادة الإنتاج الزراعي.
    18. The cleaning of irrigation canals, the construction of new canals and dams and the lining of earth irrigation and drainage canals have resulted in significant land reclamation and the provision of more water for irrigation and livestock, and has also increased agricultural production. UN 18 - وأدى تنظيف قنوات الري، وشق قنوات وبناء سدود جديدة، وتبطين قنوات الري الترابية وقنوات الصرف، إلى استصلاح مساحات كبيرة من الأرض، وتوفير المزيد من المياه للري وسقيا الماشية، بجانب زيادة الإنتاج الزراعي.
    However, the benefits from increased agricultural production and productivity do not necessarily trickle down to reduce either inequality or absolute poverty levels in rural areas. UN ولكن الفوائد المستمدة من زيادة الانتاج الزراعي والانتاجية الزراعية لا يمتد تأثيرها بالضرورة الى الحد من عدم المساواة أو من معدلات الفقر المدقع في المناطق الريفية.
    Countries now needed to consider how they could work more effectively, both within their own borders and with their neighbours, to respond to and balance out the changes brought about by the drive for increased agricultural production and possible negative effects of increased globalization on aspects of human health and the environment. UN وتحتاج البلدان الآن إلى أن تنظر في الكيفية التي تمكنها من العمل بفعالية أكبر، داخل الحدود الخاصة بها وأيضاً مع جيرانها، لمواجهة وموازنة التغييرات الناجمة عن اتجاه السعي نحو زيادة الانتاج الزراعي والآثار السلبية المحتملة من زيادة العولمة على جوانب الصحة البشرية والبيئة.
    Equally important in this process are improvements in social indicators and human capital and increased agricultural production. UN كذلك إن إجراء تحسينات في المؤشرات الاجتماعية والارتقاء برأس المال البشري وزيادة الإنتاج الزراعي يتسم كله بالقدر نفسه من الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus