"increased awareness and understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الوعي والفهم
        
    • زيادة الوعي والتفهم
        
    • زيادة الوعي وتعميق الفهم
        
    • وزيادة وعي وتفهم
        
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    (ii) Similarly, the gender-responsive budgeting programme in India contributed to increased awareness and understanding of such budgeting, resulting in its heightened significance within the country; UN ' 2` كذلك ساهم برنامج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الهند في زيادة الوعي والفهم المتصلين بهذه الميزنة مما أدى إلى زيادة أهميتها داخل البلد؛
    There is hence a need for increased awareness and understanding of the factors driving FDI from developing countries, and of its potential impacts in host and home countries, with a view to maximizing the benefits that countries can derive from this phenomenon. UN ويلزم بالتالي زيادة الوعي والتفهم بشأن العوامل المحركة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية، وبشأن ما قد يترتب عليه من آثار في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ، كيما تجني البلدان أقصى ما يمكنها من منافع من هذه الظاهرة.
    1. increased awareness and understanding by Parties, media, NGOs, donors and the public of the objectives and key provisions of the Rotterdam Convention UN 1 - زيادة الوعي وتعميق الفهم لدى الأطراف ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمانحين وعامة الجمهور بأهداف الاتفاقية وأحكامها الرئيسية.
    Noting that natural disasters and environmental phenomena were inextriably linked, he emphasized the importance of increased awareness and understanding of the concept of climate change, the impact of environmental degradation and deforestation and their clear relationship to natural disasters. UN ومُشيراً إلى أن الكوارث الطبيعية والظواهر البيئية متصلة إتصالاً معقداً، شدد على أهمية زيادة الوعي والفهم لمفهوم تغير المناخ ولتأثير التدهور البيئي وإزالة الغابات وعلاقتها بالكوارث الطبيعية.
    Following revision of the website of the Office of the Special Adviser on Africa, the average number of daily visits has increased to 509 from 416, reflecting increased awareness and understanding of African development issues and other key aspects that pertain to NEPAD. UN وعلى إثر تنقيح الموقع الالكتروني لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ارتفع متوسط عدد الزيارات اليومية من 416 زيارة إلى 509 زيارات مما يعكس زيادة الوعي والفهم فيما يتعلق بقضايا التنمية الأفريقية وبالجوانب الرئيسية الأخرى المتصلة بالشراكة الجديدة.
    (c) increased awareness and understanding of the dangers of landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) زيادة الوعي والفهم لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    (c) increased awareness and understanding of the dangers of landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) زيادة الوعي والفهم لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation; to manage and support the approval process for UNIDO's technical cooperation activities, and to mobilize required resources. UN دعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي؛ وإدارة ودعم عملية الموافقة على أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني، وتعبئة الموارد المطلوبة.
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation; to manage and support the approval process for UNIDO's technical cooperation activities, and to mobilize required resources. UN دعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي؛ وإدارة ودعم عملية الموافقة على أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني، وتعبئة الموارد المطلوبة.
    (c) increased awareness and understanding of the dangers of landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) زيادة الوعي والفهم لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation; manage and support the programme formulation and approval process for UNIDO's technical cooperation activities, and mobilize required resources. UN دعم التشغيل الفعّال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي، وإدارة ودعم عملية صوغ البرامج والموافقة عليها فيما يخصّ أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني، وحشد الموارد المطلوبة.
    (c) increased awareness and understanding of the dangers of landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) زيادة الوعي والفهم لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    (c) increased awareness and understanding of the dangers of landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) زيادة الوعي والفهم لأخطار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب في البلدان المتضررة
    (a) increased awareness and understanding of decision makers in the public and private sectors of the needs of developing countries and countries with economies in transition in the areas of trade-supporting services and trade efficiency. UN )أ( زيادة الوعي والفهم بين صانعي القرار في القطاعين العام والخاص باحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الخدمات الداعمة للتجارة وكفاءة التجارة.
    32. Economic and social issues continue to receive extensive coverage by the Department. Various activities conducted in connection with " An Agenda for Development " have provided opportunities to promote increased awareness and understanding of development issues and the role of the United Nations. UN ٣٢ - ما زالت القضايا الاقتصادية والاجتماعية تحظى بتغطية واسعة النطاق من جانب اﻹدارة، وقد أتاحت أنشطة شتى قامت بها اﻹدارة، بالاقتران مع " خطة للتنمية " ، فرصا للدعوة إلى زيادة الوعي والفهم للقضايا اﻹنمائية ولدور اﻷمم المتحدة في هذا السياق.
    (b) increased awareness and understanding of African development issues by Member States and other stakeholders, including the private sector and civil society UN (ب) زيادة الوعي والفهم للقضايا الإنمائية الأفريقية من قبل الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني
    It is also encouraging that the two-day high-level dialogue of the General Assembly last week contributed to increased awareness and understanding of the economic and social impact of globalization and the need for international cooperation in addressing that issue. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضا أن الحـــوار الرفيع المستوى الذي شهدته الجمعية العامة فــي اﻷسبوع الماضي، لمدة يومين، قد أسهم في زيادة الوعي والتفهم فيما يختص بتأثير العولمة الاقتصادي والاجتماعي والحاجة إلى التعاون الدولي في معالجة هذه المسألة.
    1. increased awareness and understanding by parties, the media, non-governmental organizations, donors and the public of the key objectives and provisions of the Convention. UN 1 - زيادة الوعي وتعميق الفهم لدى الأطراف ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمانحين وعامة الجمهور بأهداف الاتفاقية الرئيسية وأحكامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus