"increased capacity of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة قدرة
        
    • زيادة قدرات
        
    • تزايد قدرات
        
    • بزيادة قدرة
        
    Increased capacity of the national police to deliver its mandate, and establishment of a functional database on criminal activity UN زيادة قدرة الشرطة الوطنية على تنفيذ ولايتها ووضع قاعدة بيانات فنية بشأن النشاط الإجرامي
    (vi) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    The Increased capacity of the tunnels led to greater amounts of benzene and reconstruction items to be transferred to Gaza. UN وأدت زيادة قدرة الأنفاق إلى نقل كميات أكبر من البنزين ومواد إعادة الإعمار إلى غزة.
    Achieved; a total of 27 reported kidnappings, owing mainly to an Increased capacity of the Haitian National Police and assistance from MINUSTAH UN أنجز؛ تم الإبلاغ عما مجموعه 27 عملية اختطاف، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة قدرات الشرطة الوطنية الهايتية والمساعدات المقدَّمة من البعثة
    (ii) Increased capacity of the Government to implement mainstreaming in national policies and programmes UN (د) ' 2` زيادة قدرات الحكومة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Another positive development was the Increased capacity of the Afghan National Army, with ISAF-only operations now being an exception. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى تزايد قدرات الجيش الوطني الأفغاني، حيث أصبحت الآن العمليات التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية بمفردها أمرا استثنائيا.
    The Advisory Committee welcomes the Increased capacity of the Ethics Office and the support that it provides in the area of procurement ethics and looks forward to receiving information on the impact of the strengthened capacity in future reports of the Office. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة قدرة مكتب الأخلاقيات وبالدعم الذي يقدمه في مجال أخلاقيات الشراء، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن تأثير هذا التعزيز في القدرات، في تقارير المكتب المقبلة.
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    :: Increased capacity of the NA to monitor and implement the CWC provisions. UN :: زيادة قدرة الهيئة الوطنية على رصد، وتنفيذ، شروط اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    (iii) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 3` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    :: Increased capacity of the NA to monitor and implement the CWC provisions. UN :: زيادة قدرة الهيئة الوطنية على رصد، وتنفيذ، شروط اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    (v) Increased capacity of the Government to mainstream gender perspectives into national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    (vi) Increased capacity of the Government to mainstream gender perspectives into national policies and programmes UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Increased capacity of the Directorate of Prison Administration to operate an efficient national prison system and improved penitentiary infrastructure based on international human rights standards UN زيادة قدرة مديرية إدارة السجون لتشغيل نظام وطني فعال للسجون وتحسين الهياكل الأساسية للسجون استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The expected outcome of the project is the Increased capacity of the Government to lead and undertake initiatives through the High Peace Council and related mechanisms to support the peace and reconciliation process. UN والنتيجة المتوقعة لهذا المشروع هي زيادة قدرة الحكومة على قيادة واتخاذ المبادرات من خلال المجلس الأعلى للسلام والآليات ذات الصلة لدعم عملية السلام والمصالحة.
    Significant non-quantifiable outcomes of these programmes include not only qualitative improvements in the lives of the rural population and Increased capacity of the planning, design and implementing staff, but also strengthened community participation in the management of facilities and the increased involvement of women. UN على أن النتائج الملموسة لهذه البرامج، التي لم تحدد كميا بعد، لا تقتصر على التحسينات الكيفية في حياة سكان الريف ولا على زيادة قدرات موظفي التخطيط والتصميم والتنفيذ، بل تعدى الأمر إلى دعم مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المرافق وزيادة مشاركة النساء.
    (d) (iii) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN (د) ' 3` زيادة قدرات الحكومة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    (d) (vi) Increased capacity of the Government, especially the Central Statistics Office, to manage population and socio-economic data UN (د) ' 6` زيادة قدرات الحكومة، لا سيما مكتب الإحصاءات المركزي، على إدارة البيانات السكانية والبيانات الاجتماعية - الاقتصادية
    14. A positive development was the Increased capacity of the Afghan National Army. UN 14 - ومن التطورات الإيجابية تزايد قدرات الجيش الوطني الأفغاني.
    4. Welcomes the Increased capacity of the Staff College as a catalyst for inter-agency collaboration and partnership efforts in training and learning; UN 4 - يرحب بزيادة قدرة كلية الموظفين كحافز على التعاون بين الوكالات والعمل في89 شراكة فيما بينها في مجالي التدريب والتعلم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus