"increased consultation" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة التشاور
        
    • مزيد من التشاور
        
    • زيادة المشاورات
        
    • وتعزيز التشاور
        
    The initiative helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. UN وتساعد المبادرة على تجنُّب ازدواج العمل وتستفيد من زيادة التشاور وتعظّم أثر المساعدة المقدّمة.
    In addition, the experience of the new Division Chief concept has illustrated the advantages provided by increased consultation and teamwork between headquarters and field units, providing the appropriate environment for increasing decentralization of authority on the one hand while increasing opportunities for ensuring accountability on the other. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الخبرة المكتسبة من تطبيق مفهوم رئيس الشعبة تنهض شاهدا على المزايا التي تتوفر من زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والوحدات الميدانية، مما يوفر البيئة المناسبة لزيادة لامركزية السلطة من ناحية، وزيادة فرص ضمان المساءلة من ناحية أخرى.
    Finally, the Assistant Administrator described how the enhanced Division Chief concept was being progressively applied through increased consultation and teamwork between headquarters and the country offices. UN وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية.
    This approach should build on increased consultation with partner countries and institutions, bringing multiple regional concerns into overarching upstream initiatives particular to each subregion. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى مزيد من التشاور مع البلدان والمؤسسات الشريكة، لإضافة الاهتمامات الإقليمية المتعددة إلى المبادرات العملية الرئيسية الخاصة بكل منطقة فرعية.
    It is anticipated that the expanded role of the Division of Administration and Common Services would require increased consultation and coordination with related offices at Headquarters. UN ويتوقع أن يتطلب توسيع دور شعبة الخدمات اﻹدارية، والمشتركة إلى زيادة المشاورات والتنسيق مع المكاتب ذات الصلة في المقر.
    With regard to the social dimension of stabilization and structural adjustment, we encourage increased consultation and collaboration between the Bretton Woods institutions and the other organizations of the system. UN وفيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للاستقرار والتكيف الهيكلي، نشجع زيادة التشاور والتعاون بين مؤسسات بريتون وودز وسائر منظمات المنظومة.
    Efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. UN غير أنه يتعين بذل جهود لتيسير إيلاء مزيد من الانتباه المنهجي للمنظورات الجنسانية في أعمال جميع اللجان الفنية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة.
    Greater efforts are needed, however, to facilitate more systematic attention to gender perspectives in the work of all the functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women, which continues to play a catalytic role in advancing gender mainstreaming in the United Nations system and at the national level. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتيسير زيادة الاهتمام على نحو منهجي فى عمل جميع اللجان الفنية بالمنظورات الجنسانية، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة التي تواصل القيام بدور حفاز فى تعزيز تعميم مراعاه المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني.
    increased consultation with and participation of non-governmental interests and local authorities is also being promoted, although according to many non-governmental organizations, such efforts have been inadequate. UN ويجري أيضا تشجيع زيادة التشاور والمشاركة بين المصالح غير الحكومية والسلطات المحلية إلا أن العديد من المنظمات غير الحكومية ترى أن هذه الجهود ليست كافية.
    Although the Economic and Social Council had continued efforts to integrate gender perspectives into its work, there was a need for more systematic attention to gender perspectives by functional commissions, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. The Commission continued to play a catalytic role in advancing gender mainstreaming at all levels. UN وبرغم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي واصل جهوده لدمج المنظورات الجنسانية في أعماله إلا أن ثمَّة حاجة إلى اهتمام منهجي بالمنظورات الجنسانية من جانب اللجان الفنية بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة التي ما زال لها دور حفَّاز تضطلع به في تعميم المنظور الجنساني على الأصعدة كافة.
    Accordingly, the Secretary-General is making arrangements for all United Nations entities to be open to and work closely with civil society organizations that are active in their respective sectors, and to facilitate increased consultation and cooperation between the United Nations and such organizations. UN ٠٦ - ولذلك، يتخذ اﻷمين العام ترتيبات تيسر لجميع كيانات اﻷمم المتحدة الانفتاح على منظمات المجتمع المدني التي تضطلع بأنشطة في قطاع كل منها والعمل معها على نحو وثيق، وتسهل زيادة التشاور والتعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات.
    As part of my reform proposals, I have urged all United Nations entities to be open to and work closely with civil society organizations that are active in their respective sectors, and to facilitate increased consultation and cooperation between the United Nations and such organizations. UN وقد أهبتُ بكيانات اﻷمم المتحدة كافة، كجزء من مقترحاتي اﻹصلاحية، أن تنفتح على منظمات المجتمع المدني الناشطة في القطاعات التي تعنى بها هذه الكيانات وأن تعمل في تعاون وثيق مع تلك المنظمات، وأن تيسر زيادة التشاور والتعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمات.
    The initiative, through which Task Force entities act as " one United Nations " , helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. UN وتساعد هذه المبادرة، التي تتصرف فرقة العمل من خلالها بوصفها " أمما متحدة واحدة " ، على تلافي الازدواجية في العمل، والاستفادة من زيادة التشاور وزيادة أثر إيصال المساعدة إلى أقصى حد.
    126. One speaker urged enhanced cooperation in the area of special economic, humanitarian and disaster-relief assistance situations, with increased consultation among United Nations entities, particularly with regard to cooperation at the country level. UN 126 - وحث أحد الوفود على تعزيز التعاون في حالات المساعدات الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، ومع زيادة التشاور بين كيانات الأمم المتحدة وخاصة فيما يتعلق بالتعاون على المستوى القطري.
    With the increased number of customs experts and corresponding support staff, as well as increased consultation with Saybolt Nederland BV, the rate of processing and submission of contracts for oil spare parts and equipment to the Committee for approval has improved. UN ومع زيادة عــدد خبراء الجمارك وموظفي الدعم اللازمين، فضلا عن زيادة التشاور مع وكلاء التفتيش المستقلين Saybolt Nederland BV، تحسن معدل تجهيز وتقديم العقود الخاصة بقطع الغيار والمعدات النفطية إلى اللجنة كي توافق عليها.
    It requested the Council to continue to encourage its functional commissions to mainstream a gender perspective in their respective follow-up actions to major United Nations conferences and summits and to develop more effective means to ensure the implementation of outcomes on gender equality at the national level, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women. UN وطلبت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل تشجيع لجانه الفنية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما تقوم به من إجراءات لمتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وتطوير وسائل أكثر فعالية لكفالة تنفيذ النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة.
    20. Requests the Economic and Social Council to continue to encourage its functional commissions to mainstream a gender perspective in their respective follow-up actions to major United Nations conferences and summits and to develop more effective means to ensure the implementation of outcomes on gender equality at the national level, including through increased consultation with the Commission on the Status of Women; UN 20 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل تشجيع لجانه الفنية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ما تقوم به من إجراءات لمتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وتطوير وسائل أكثر فعالية لكفالة تنفيذ النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني بوسائل منها زيادة التشاور مع لجنة وضع المرأة؛
    46. There should be increased consultation and collaboration between the Bretton Woods institutions and other organizations and bodies of the United Nations system in the design and implementation of programmes. UN ٤٦ - وينبغي أن يكون هناك مزيد من التشاور والتعاون بين مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في تصميم وتنفيذ البرامج.
    In order to bring about transparency and increased consultation in matters relating to peacekeeping operations, the Council decided at its 3645th meeting, held on 28 March 1996, to strengthen further a number of measures on consultations and exchange of information with troop-contributing countries (S/PRST/1996/13). (See chap. 15, sect. B.4.) UN ومن أجل تحقيق الشفافية وإجراء مزيد من التشاور في المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام، قرر المجلس في جلسته ٣٦٤٥، المعقودة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ مواصلة دعم عدد من التدابير المتعلقة بالمشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات (S/PRST/1996/13) )انظر الفصل ١٥، الفرع باء - ٤(.
    31. UNRWA would need to adjust its operation as the peace process evolved and the needs of the Palestine refugee community changed. increased consultation between UNRWA and the advisory and donor Governments, and the full support and cooperation of the international community, were a necessary part of the successful fulfilment of its mandate. UN ٣١ - وقال إن اﻷونروا سوف تحتاج لتكييف عملها حسب تطور عملية السلم وتغير احتياجات مجتمع اللاجئين الفلسطينيين، وتعتبر زيادة المشاورات بين اﻷونروا واللجنة الاستشارية والحكومات المانحة إضافة إلى الدعم والتعاون الكامل مع المجتمع الدولي جزءا ضروريا في أداء ولايتها بنجاح.
    The Initiative helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. UN وتساعد المبادرة على تجنب ازدواج العمل وتعزيز التشاور وتعظيم أثر المساعدة المقدّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus