We call for increased cooperation in the area of food security, among OIC States and between OIC and interested partners. | UN | وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين. |
He also noted the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. | UN | ولاحظ أيضا زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية. |
I also note with satisfaction the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. | UN | وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية. |
The need for increased cooperation in the area of knowledge management is highlighted by the fact that the majority of countries within the same region often share similar climate change and adaptation challenges. | UN | والأمر الذي يظهر ضرورة تعزيز التعاون في مجال إدارة المعارف هو أن معظم بلدان المنطقة الواحدة غالباً ما تواجه تحديات متشابهة في مجال تغير المناخ والتكيف. |
9. There is a need for increased cooperation in tackling the problems of States most affected by the transit of illicit drugs. | UN | 9- كذلك فان هناك حاجة إلى زيادة التعاون على التصدي لمشاكل الدول التي هي أشد تضررا بعبور العقاقير غير المشروعة. |
We consider that apart from institutional benefits reaped through regular contact between the United Nations and the OSCE, what is more relevant is the increased cooperation in the field in the different parts of the OSCE area. | UN | وبغض النظر عن الفوائد المجتناة بواسطة الاتصال المنتظم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإننا نرى أن اﻷهم هو زيادة التعاون في الميدان في مختلف أنحاء منطقة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The economic benefits emanate from increased cooperation in the peaceful uses of biotechnology. | UN | أما الفوائد الاقتصادية فتنبثق عن زيادة التعاون في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا الأحيائية. |
We therefore call for increased cooperation in the areas of mine removal and assistance. | UN | ولذلك ندعو إلى زيادة التعاون في مجالي إزالة الألغام والمساعدة في إزالتها. |
I also note the increased cooperation in information-sharing with the parties and urge more activity in this respect. | UN | وأشير أيضا إلى زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الطرفين، وأحثهما على القيام بمزيد من النشاط في هذا الصدد. |
That called for increased cooperation in scientific research and the transfer of technology. | UN | ويدعو هذا إلى زيادة التعاون في مجال البحث العلمي ونقل التكنولوجيا. |
increased cooperation in civil aviation, shipping and telecommunications needs to be fostered. | UN | وثمة حاجة الى تشجيع زيادة التعاون في ميادين الطيران المدني والشحن والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
(i) Foster increased cooperation in civil aviation, shipping and telecommunications, including possibilities for consolidation of national airline services. | UN | `١` تعزيز زيادة التعاون في مجالات الطيران المدني والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية، بما في ذلك امكانيات توحيد خدمات الخطوط الجوية الوطنية. |
The potential for increased cooperation in natural management, health, education, food security, science and technology and research is also vast. | UN | كذلك فإن إمكانيات زيادة التعاون في مجالات إدارة الموارد الطبيعية والصحة والتعليم واﻷمن الغذائي والعلم والتكنولوجيا والبحث هي امكانيات هائلة. |
At the international level, it had increased cooperation in the field of human rights and become a party to the main human rights instruments. | UN | أما على الصعيد الدولي، فقد حرصت الكويت على زيادة التعاون في ميدان حقوق الإنسان وارتبطت بالصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
(ix) increased cooperation in alternative development with agencies of the United Nations system and relevant financial institutions through consultation and advisory services; | UN | ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛ |
(ix) increased cooperation in alternative development with agencies of the United Nations system and relevant financial institutions through consultation and advisory services; | UN | ' ٩ ' زيادة التعاون في مجال التنمية البديلة مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة عن طريق التشاور والخدمات الاستشارية؛ |
56. Several delegations noted that increased cooperation in the Straits of Malacca and Singapore had resulted in a significant decrease in incidents of piracy and armed robbery against ships and thus provided a positive example for other areas. | UN | 56 - ولاحظت وفود عدة أن تعزيز التعاون في مضيقي ملقا وسنغافورة أدى إلى انخفاض كبير في حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن وبالتالي، فإنه يضرب أيضا مثلا إيجابيا لمناطق أخرى. |
5. The Heads of State emphasize the need for increased cooperation in the area of the protection and enhancement of the environment, the prevention of transboundary pollution, and the prevention of natural and technogenic disasters in the States of the region and the elimination of their consequences. | UN | 5 - يؤكد رؤساء الدول على ضرورة تعزيز التعاون في مجال حماية وتحسين البيئة، ودرء التلوث العابر للحدود والكوارث الطبيعية والتكنولوجية في دول المنطقة، وإزالة آثارها. |
9. There is a need for increased cooperation in tackling the problems of States most affected by the transit of illicit drugs. | UN | 9- كذلك فان هناك حاجة إلى زيادة التعاون على التصدي لمشاكل الدول التي هي أشد تضررا بعبور العقاقير غير المشروعة. |
The JIU Inspectors, in related reports, have long held the view that the organizations of the United Nations system could greatly benefit from increased cooperation in the delivery of information systems and administrative services, both in terms of increased savings and efficiency gains as well as increased effectiveness. | UN | ويحدو مفتشي وحدة التفتيش المشتركة اقتناع راسخ، أبدوه في تقارير ذات صلة بالموضوع()، مؤداه أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد كثيراً من زيادة التعاون بينها في تقديم خدمات نظم المعلومات والخدمات الإدارية، سواء من حيث زيادة الوفورات أو من حيث تعزيز الكفاءة والفعالية. |
Work on harmonization of measures and increased cooperation in other areas was ongoing. | UN | وأشير إلى أن العمل متواصل بشأن تنسيق التدابير المتخذة وزيادة التعاون في المجالات الأخرى. |