"increased development assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة المساعدة الإنمائية
        
    • المساعدة الإنمائية المتزايدة
        
    • زيادة المساعدات الإنمائية
        
    • مساعدة إنمائية أكبر
        
    • معونة إنمائية متزايدة
        
    • وزيادة المساعدة الإنمائية
        
    • بزيادة المساعدة الإنمائية
        
    For its part, Turkey is trying to contribute to this endeavour, first and foremost through increased development assistance. UN ومن جانبنا، فإن تركيا تسعى إلى المساهمة في هذا الجهد، في المقام الأول، من خلال زيادة المساعدة الإنمائية.
    Here, increased development assistance is a critical instrument. UN وهنا، تمثل زيادة المساعدة الإنمائية أداة حيوية.
    I would also like to highlight the need for increased development assistance and coherence between donors, and between providers of aid and their partner countries. UN كما أود أن أسلط الضوء على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية وتعزيز الاتساق بين المانحين، وفي ما بين مقدمي المعونة وشركائهم من البلدان.
    31. Converting a restrictive fiscal policy to an expansionary one could be achieved through an employment-intensive public investment programme to expand the physical and social infrastructures, financed by oil rents or borrowing, increased development assistance and debt relief. UN 31 - يمكن تحويل السياسات المالية التقييدية إلى سياسات مالية توسعية عن طريق اتباع برنامج للاستثمار العام كثيف في العمالة من أجل توسيع البنى التحتية المادية والاجتماعية، يمول من رسوم الانتفاع بالنفط أو الاقتراض، وعن طريق المساعدة الإنمائية المتزايدة وتخفيف أعباء الدين.
    increased development assistance will need to be matched by ever-greater efforts on the part of recipient Governments to improve their management of resources and to prioritize allocations for children. UN وينبغي أن يساير زيادة المساعدات الإنمائية بذل جهود أكبر على الدوام من جانب الحكومات المتلقية من أجل تحسين إدارتها للموارد وإعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات من أجل الأطفال.
    We welcome the emphasis which the recommendations give to the importance of governance and sound, transparent and accountable national strategies to reduce poverty, and support the call for developed countries to provide increased development assistance in support of those. UN ونرحب بتشديد التوصيات على أهمية حسن الإدارة والاستراتيجيات الوطنية السليمة، والشفافة، والخاضعة للمساءلة لخفض مستوى الفقر، ونؤيد الدعوة الموجهة إلى البلدان المتقدمة النمو كي توفر مساعدة إنمائية أكبر لدعم تلك التوصيات.
    Undertake to work in the international arena to secure increased development assistance for Africa, particularly within the framework of a new partnership; UN يعربون عن التزامهم بالعمل، على الساحة الدولية، على توفير معونة إنمائية متزايدة لصالح افريقيا، وخاصة في إطار شراكة جديدة؛
    Migration could be controlled only through coordinated efforts between transit countries and destination countries and increased development assistance to source countries. UN لا يمكن ضبط الهجرة إلا بجهود منسقة بين بلدان العبور وبلدان المقصد وزيادة المساعدة الإنمائية لبلدان المصدر.
    We duly appreciate the considerable results achieved by our development partners in the areas of increased development assistance and debt relief. UN ونقدر على النحو الواجب النتائج الإيجابية التي حققها شركاؤنا التنمويون في مجالي زيادة المساعدة الإنمائية والإعفاء من الديون.
    increased development assistance in such areas as education, health and job creation was vital towards eliminating gender disparities. UN وقال إن زيادة المساعدة الإنمائية في مجالات مثل التعليم والصحة وتوفير فرص العمل مسألة حيوية بالنسبة للقضاء على ضروب التفاوت بين الجنسين.
    (c) increased development assistance for the least developed countries from donors for the implementation of the Brussels Programme of Action UN (ج) زيادة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى أقل البلدان نموا من المانحين لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    27. With respect to water and sanitation, participants pointed to the need for substantially increased development assistance in the poorest countries (and especially in regions such as sub-Saharan Africa). UN 27 - وفيما يتعلق بالمياه والمرافق الصحية، أشار المشاركون إلى ضرورة زيادة المساعدات الإنمائية في أفقر البلدان زيادة كبيرة (ولا سيما في مناطق مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى).
    (n) Decide that, starting in 2005, developing countries that put forward sound, transparent and accountable national strategies and require increased development assistance should receive a sufficient increase in aid, of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals. UN (ن) تقرير أن البلدان النامية التي تضع استراتيجيات وطنية سليمة وشفافة ومسؤولة وتحتاج إلى مساعدة إنمائية أكبر ينبغي ابتداء من عام 2005 أن تتلقى معونة مزيدة بدرجة كافية، ومن نوعية وافية بالغرض، وتصل إليها بسرعة كافية، لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    33. Many States, particularly the least developed countries, would fail to achieve the Millennium development goals without increased development assistance. UN 33 - وثمة عدد من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، لن يبلغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية في حالة عدم حصوله على معونة إنمائية متزايدة.
    27. Better financing for development is needed through improved and increased development assistance targeting poverty reduction and sustainable development. UN 27 - تدعو الحاجة إلى تمويل أفضل للتنمية عن طريق تحسين وزيادة المساعدة الإنمائية التي تستهدف الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Again in Heiligendamm in 2007, G-8 leaders recommitted to increased development assistance and announced an additional $60 billion to fight AIDS, malaria and tuberculosis. UN ومرة ثانية في هاليغيندام في عام 2007، أعاد قادة مجموعة البلدان الثمانية التزامهم بزيادة المساعدة الإنمائية وأعلنوا عن تقديم 60 بليون دولار إضافية لمكافحة الإيدز والملاريا والسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus