increased focus on coordination and working through other United Nations partners | UN | زيادة التركيز على التنسيق والعمل من خلال شركاء الأمم المتحدة |
:: increased focus on intersessional activities | UN | :: زيادة التركيز على الأنشطة التي تجري فيما بين الدورات |
An increased focus on collaboration and coordination was needed to ensure the effective use of all resources. | UN | ومن الضروري زيادة التركيز على التعاون والتنسيق لكفالة استخدام جميع الموارد بفعالية. |
In general, we welcome the increased focus on human rights. | UN | ونحن، بوجه عام، نرحب بزيادة التركيز على حقوق الإنسان. |
The increase in procurement issues is due more to the increased focus of OAI on this area. | UN | ويعزى تزايد المسائل المتعلقة بالشراء في المقام الأول إلى زيادة تركيز المكتب على هذا المجال. |
114. An increased focus on combating international violence has diverted attention and human and financial resources away from development. | UN | 114 - ولقد حول التركيز المتزايد على مكافحة أعمال العنف الدولية الاهتمام والموارد البشرية والمالية عن التنمية. |
increased focus on social protection measures to address poverty among women | UN | زيادة التركيز على تدابير الحماية الاجتماعية الرامية إلى التصدي للفقر في أوساط النساء |
Some delegations urged an increased focus on least developed countries. | UN | وحثت بعض الوفود على زيادة التركيز على أقل البلدان نمواً. |
The increased focus on strategic planning for the recruitment and retention of appropriately skilled and qualified staff further strengthened existing secretariat capacity and provided a platform to meet future needs. | UN | وأدت زيادة التركيز على التخطيط الاستراتيجي في تعيين الموظفين ذوي المهارات والتأهيل الملائم والاحتفاظ بهم إلى تعزيز أكبر للقدرات الموجودة في الأمانة، ووفرت أرضية لتلبية حاجات المستقبل. |
Overall, increased focus on gender-based programming will address gaps in development planning. | UN | وبشكل عام، فإن زيادة التركيز على وضع برامج قائمة على نوع الجنس ستؤدي إلى معالجة الثغرات في التخطيط للتنمية. |
However, increased focus by all African governments is needed to scale up progress within the next crucial 5 years. Reference | UN | غير أنه من الضروري لكل الحكومات الأفريقية زيادة التركيز للإسراع بوتيرة التقدم خلال السنوات الخمس الحرجة المتبقية . |
increased focus on building capacity of women’s organizations and enhanced South-South cooperation. | UN | زيادة التركيز على بناء قدرات المنظمات النسائية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Thus, increased focus on responding to the challenge was important for the long-term prospects of the maritime transport sector and, more generally, global trade. | UN | وعليه، كان من الضروري زيادة التركيز على التصدي للتحديات التي تواجه قطاع النقل البحري على الأمد الطويل وتواجه التجارة العالمية بشكل عام. |
Of particular interest this year is the increased focus on nutrition across the spectrum of efforts to address food security. | UN | ومن الأمور الأكثر أهمية في هذا العام زيادة التركيز على التغذية عبر طائفة واسعة من الجهود لبحث مسألة الأمن الغذائي. |
We welcome increased focus on eliminating violence against women, including the Secretary-General's campaign. | UN | ونحن نرحب بزيادة التركيز على القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك حملة الأمين العام. |
The EU welcomed the increased focus on thematic evaluations. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بزيادة التركيز على التقييمات المواضيعية. |
Despite an increased focus by UNHCR on rights of use agreements as part of its wider improvements in asset management, the Board continued to identify weaknesses. | UN | ورغم زيادة تركيز المفوضية على اتفاقات حقوق الاستعمال في إطار التحسينات التي أدخلت عموما على إدارة الأصول، سجل المجلس باستمرار وجود أوجه قصور. |
The increased focus on agriculture has seen growth in agricultural GDP in sub-Saharan Africa increase from an annual average of 3 per cent in the 1990s to 5.3 per cent in 2008. | UN | وقد أفضى التركيز المتزايد على الزراعة إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي الزراعي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من متوسط سنوي قدره 3 في المائة إبان التسعينات إلى 5.3 في المائة في عام 2008. |
In response, OIOS adopted its risk-based approach to strategic planning; the electronic working paper initiative; and the increased focus on the training and staff development needs of staff. | UN | واستجابة لذلك، اعتمد مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجه القائم على المخاطر في التخطيط الاستراتيجي ومبادرة ورقة العمل الإلكترونية وزيادة التركيز على التدريب واحتياجات تطوير الموظفين. |
He also welcomed the increased focus of capacity-building efforts on improving the coherence of national trade policies and on overcoming supply-side constraints. | UN | كما رحب بزيادة تركيز جهود بناء القدرات على زيادة تناسق السياسات التجارية الوطنية والتغلب على القيود المتعلقة بالطلب. |
The Committee welcomes this trend, which reflects an increased focus on activities in the field. | UN | وترحِّب اللجنة الاستشارية بهذا الاتجاه، الذي يمثل انعكاساً لزيادة التركيز على الأنشطة الميدانية. |
We therefore welcome UNODC's increased focus on the proceeds of crime. | UN | ولذلك نحن نرحب بالتركيز المتزايد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عائدات الجريمة. |
This result represents an important shift in government policies towards supporting sustainable microfinance, as well as the increased focus of UNCDF on policy support. | UN | وتمثل هذه النتيجة تحولا مهما في السياسات الحكومية لدعم التمويل الصغير المستدام كذلك زيادة في التركيز من جانب الصندوق على دعم السياسات. |
In 2010, Member States expressed support for an increased focus on sustaining peacekeeping capacities and for strengthening capacity-building. | UN | وأعربت دول أعضاء في عام 2010 عن تأييدها لصب مزيد من التركيز على دعم قدرات حفظ السلام وتعزيز بناء القدرات. |
However, there is little evidence that these systems have led to an increased focus on managing for outcomes. | UN | بيد أنه لا يوجد سوى القليل من الدلائل على أن تلك النظم أفضت إلى تزايد التركيز على الإدارة لتحقيق النواتج. |
As it pursues its development agenda, a curb on this unlawful activity is becoming an area of increased focus for the Government of Trinidad and Tobago. | UN | وفيما تعمل حكومة ترينيداد وتوباغو على تحقيق خطتها الإنمائية، بات كبح هذا النشاط غير القانوني موضع تركيز متزايد لديها. |
The protection of young people from sexually transmitted infections and HIV is a priority that requires increased focus on educating and informing young people about sexual health | UN | حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية |
Such awareness will lead to an increased focus on sustainability issues and can have long-term effects on policy formulation and effectiveness; | UN | ويؤدي هذا الوعي إلى ازدياد التركيز على مسائل الاستدامة ويمكن أن تكون له آثار طويلة اﻷجل على صياغة السياسات العامة وفعاليتها؛ |
We note that the mid-term review of the New Agenda last September recommended an increased focus and concerted action to further enhance the implementation of the Agenda. | UN | إننا نلاحظ أن استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد أوصى في أيلول/سبتمبر الماضي بمزيد من التركيز وبالقيام بعمل متضافر من أجل مواصلة تعزيز تنفيذ البرنامج. |