"increased income" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الدخل
        
    • زيادة اﻹيرادات
        
    • زيادة الإيرادات المتأتية
        
    • زيادة في الدخل
        
    • زيادة دخل
        
    • الزيادة في الإيرادات
        
    • لزيادة الدخل
        
    • زيادة الايرادات
        
    • ازدياد الدخل
        
    • وزيادة دخل
        
    • وزيادة الدخل
        
    • الزيادة في الدخل
        
    • زيادة دخلها
        
    • زيادة في اﻹيرادات
        
    increased income from agriculture and/or utilisation of other natural resources and thus enhanced profitability of sustainable land management UN زيادة الدخل من الزراعة و/أو الاستفادة من الموارد الطبيعية الأخرى وبالتالي تعزيز ربحية الإدارة المستدامة للأراضي
    Better agricultural productivity increased income. UN وأدى تحسين الإنتاجية الزراعية إلى زيادة الدخل.
    During periods of high interest rates, the Fund benefited from increased income from investments in fixed-income securities, which was a major component of total return. UN وخلال الفترات التي ارتفعت فيها نسب الفائدة، استفاد الصندوق من زيادة اﻹيرادات المتأتية من الاستثمارات في اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت، والتي شكلت عنصرا رئيسيا في إجمالي العائدات.
    increased income from growing numbers of entrepreneurial activities among rural populations. UN :: زيادة الإيرادات المتأتية من عدد متزايد من أنشطة تنظيم المشاريع بين سكان الريف.
    Likewise, a simple registration of increased income may be read as indicating positive progress, even in situations where indigenous peoples have been forced to leave a more subsistence-oriented economy. UN وبالمثل، فإن مجرد تسجيل زيادة في الدخل قد تقرأ على أنها تقدم إيجابي، حتى في الحالات التي ربما يكون أبناء الشعوب الأصلية قد أرغموا فيها على ترك اقتصاد موجه بقدر أكبر نحو أنشطة الكفاف.
    While education for both boys and girls leads to increased income for individuals and nations, the education of girls leads to greater gains; UN :: في حين أن تعليم كل من الفتيان والفتيات يؤدي إلى زيادة دخل الأفراد والأمم، فإن تعليم الفتيات يولّد مكاسب أكثر؛
    Total increased income of $5,349,800 in those areas is offset by reduced income ($334,900) for miscellaneous income and television and similar services, resulting in an overall increase of $15,427,300 under income section 2. UN ويقابل مجموع الزيادة في الإيرادات البالغة 800 349 5 دولار في هذه المجالات انخفاض في الإيرادات المتنوعة (900 334 دولار) والإيرادات المتأتية من خدمات التلفزيون وما شابهها، وهو ما أسفر عن زيادة إجمالية بمقدار 300 427 15 دولار في إطار باب الإيرادات 2.
    This increased income will finance the development of a new electronic offshoot of Development Business. UN وستساعد زيادة الدخل في تمويل تطوير فرع الكتروني جديد من نشرة أعمال التنمية.
    27. The evaluation did not find precise data to affirm a direct link between increased income and reduced fertility. UN ٢٧ - ولم يجد التقييم بيانات دقيقة لتأكيد وجود صلة مباشرة بين زيادة الدخل وانخفاض معدل الخصوبة.
    For example, whereas the public sector was used to speaking about increased income and capacity-building, the private sector typically referred to these same issues in terms of local purchasing power and supply chain reliability. UN ففي حين يُستخدم القطاع العام، مثلاً، للتحدث عن زيادة الدخل وبناء القدرات، فإن القطاع الخاص يشير إلى هذين العاملين من حيث القدرة الشرائية المحلية وموثوقية سلسلة الإمدادات.
    Growth alone is not enough if it does not produce benefits that are sufficiently dispersed, not only in terms of increased income and employment, but also for improved health, nutrition and education for all. UN فالنمو وحده لا يكفي إن لم يتمخض عن مكاسب توزع بشكل كاف، لا من حيث زيادة الدخل وفرص العمل فحسب، وإنما من أجل صحة، وتغذية وتعليم أفضل للجميع.
    Under the National Strategy for the Advancement of Women in Viet Nam, several programmes had been undertaken to assist urban and rural women to find employment and to achieve stability for themselves and their families through increased income. UN ففي إطار الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام، نفذت عدة برامج لمساعدة المرأة الحضرية والريفية على إيجاد عمل ولتحقيق الاستقرار لأنفسهن وأسرهن عن طريق زيادة الدخل.
    The transfer of operational responsibilities is intended to enhance monitoring of the activities of the European Office and concurrently to allow further consolidation of data-processing activities for the Geneva and Vienna Offices and the possibility of generating increased income. UN والغرض من نقل المسؤوليات التشغيلية هو تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي والسماح في الوقت نفسه بزيادة توحيد ما يقوم به مكتبا جنيف وفيينا من أنشطة متصلة بتجهيز البيانات وإتاحة إمكانية زيادة اﻹيرادات.
    The transfer of operational responsibilities is intended to enhance monitoring of the activities of the European Office and concurrently to allow further consolidation of data-processing activities for the Geneva and Vienna Offices and the possibility of generating increased income. UN والغرض من نقل المسؤوليات التشغيلية هو تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي والسماح في الوقت نفسه بزيادة توحيد ما يقوم به مكتبا جنيف وفيينا من أنشطة متصلة بتجهيز البيانات وإتاحة إمكانية زيادة اﻹيرادات.
    During periods of high interest rates, the Fund benefited from increased income generated by fixed-income securities; this income was a major component in the total return. UN وخلال الفترات التي ارتفعت فيها أسعار الفائدة، استفاد الصندوق من زيادة اﻹيرادات المتأتية من اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت؛ وقد شكل هذا الدخل عنصرا رئيسيا في إجمالي العائدات.
    :: increased income from growing numbers of entrepreneurial activities among rural populations. UN :: زيادة الإيرادات المتأتية من عدد متزايد من أنشطة تنظيم المشاريع بين سكان الريف.
    55. The Strategy and Business Plan also committed UNIFEM to work to achieve greater diversification by securing increased income from multilateral and private sources. UN ٥٥ - والتزم الصندوق أيضا، بموجب الاستراتيجية وخطة اﻷعمال، بالعمل على تحقيق تنوع أكبر وذلك بتأمين زيادة في الدخل من مصادر متعددة اﻷطراف ومصادر خاصة.
    This increase in the poverty rate reflects such factors as the increased income of high-income individuals while social benefits fall short of growth trends in remuneration. UN وتعكس الزيادة في معدل الفقر عوامل مثل زيادة دخل الأفراد ذوي الدخل المرتفع في حين لا تساير المزايا الاجتماعية اتجاهات النمو في الدخل.
    The combination of increased income from special-purpose contributions, interest earnings and cost efficiencies has improved the balance of general-purpose funds in the Fund of the Drug Programme but this improvement is still insufficient in respect of annual commitments against its constituent general-purpose fund and special-purpose contribution budgets. UN وقد أدى مجمل الزيادة في الإيرادات من الأموال المخصصة للأغراض الخاصة والإيرادات من الفوائد ووفورات التكاليف، إلى تحسن رصيد الأموال المخصصة لأغراض عامة في الصندوق العام لبرنامج مكافحة المخدرات. ولكن هذا التحسن ما زال غير كاف بالنسبة إلى التزاماته السنوية على ميزانيتي التبرعات من الأموال المخصصة لأغراض عامة والتبرعات للأغراض المحددة.
    Particular emphasis must be placed on ensuring women the possibility to exploit the opportunities presented by the new technologies for increased income, information and access to health and education. UN ويجب التأكيد بوجه خاص على ضرورة أن يؤمن للمرأة إمكانية استغلال الفرص التي تطرحها التكنولوجيات الجديدة لزيادة الدخل والحصول على المعلومات والوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية.
    (b) The establishment of the unified conference-servicing facility under subsection C, Conference and library services, Vienna, of section 25E, Conference services, and section 25I, United Nations Office at Vienna, of the programme budget for the biennium 1994-1995, within existing resources, taking into account increased income in respect of reimbursements from UNIDO for services provided by the United Nations; UN )ب( إنشاء المرفق الموحد لخدمة المؤتمرات في اطار الباب الفرعي جيم، خدمات المؤتمرات والمكتبة، فيينا والباب ٢٥ طـــاء مكتــب اﻷمم المتحدة في فيينا من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وفي حدود الموارد الموجودة، ومع مراعاة زيادة الايرادات فيما يتعلق بالمبالغ التي تسددها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية مقابل الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة؛
    increased income from growing numbers of entrepreneurial initiatives, in particular among women, youth and rural populations. UN :: ازدياد الدخل المتأتي من أعداد متزايدة من مبادرات تنظيم المشاريع، ولا سيما لدى النساء والشباب وسكان المناطق الريفية.
    (c) To contribute to the application of technical and scientific progress and, consequently, to the achievement of higher productivity, the creation of more jobs and increased income for the population, and beneficial integration into the world economy. UN )ج( اﻹسهام في التقدم العلمي والتكنولوجي، وبالتالي في تحقيق مستويات عالية من الانتاجية، وإيجاد أعداد أكبر من الوظائف، وزيادة دخل الفرد، وبلوغ مكانة مرموقة في الاقتصاد العالمي.
    This would result in resource transfers to rural areas in developing countries and increased income. UN ومن شأن ذلك أن يسفر عن نقل الموارد إلى المناطق الريفية في البلدان النامية وزيادة الدخل.
    “... increased income earned by a low-income mother translates into a chain of positive improvements for her family. UN " الزيادة في الدخل التي تحققها اﻷم ذات الدخل المنخفض تتحول الى سلسلة من التحسينات اﻹيجابية بالنسبة ﻷسرتها.
    This indicates that by investing in women the achievement may be twofold: it raises their status by giving them more bargaining power, and their increased income is likely to benefit their dependants. UN وهذا يبين أن الاستثمار في المرأة قد يحقق أمرين : فهو يزيد من مكانتها بتعزيز قدرتها على المساومة، كما أن زيادة دخلها ستفيد، على اﻷرجح، من تعولهم.
    The proposals that follow involve a gross increase of $6,960,200 for the United Nations, which would be offset by increased income from UNIDO amounting to an estimated $7,213,400. UN وتنطوي الاقتراحات التالية على زيادة إجمالية بمبلغ ٢٠٠ ٩٦٠ ٦ دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة، ستقابله زيادة في اﻹيرادات من اليونيدو بمبلغ يقدر ﺑ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus