"increased marginalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة تهميش
        
    • زيادة التهميش
        
    • التهميش المتزايد
        
    • والتهميش المتزايد
        
    One of the most pressing dangers of globalization is the increased marginalization of the least developed countries. UN ومن أهم أخطار العولمة زيادة تهميش أقل البلدان نموا.
    NHRIs highlighted their strategies to combat the increased marginalization of indigenous peoples with disabilities. UN وسلطت تلك المؤسسات الضوء على استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة زيادة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    In order to promote that concept of human security and to prevent the increased marginalization of youth, his Government had made a modest increase in its financial assistance aimed at youth employment and empowerment. UN وبغية تعزيز هذا المفهوم لأمن الأنسان ولمنع زيادة تهميش الشباب، قدمت حكومته زيادة متواضعة في مساعدتها المالية الرامية إلى تشغيل الشباب وتمكينهم.
    Many speakers referred to the impact of rapid globalization, which had widened socio-economic disparities among countries of the world and, in some cases, increased marginalization and exclusion. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى تأثير العولمة السريعة الذي وسع الفوارق الاجتماعية الاقتصادية فيما بلدان العالم وأدى في بعض الحالات، إلى زيادة التهميش والإقصاء.
    In the developing countries in particular, globalization had meant increased marginalization and exclusion, particularly among women. UN وفي البلدان النامية بصفة خاصة كان معنى العولمة هو زيادة التهميش والاستبعاد، ولا سيما بين النساء.
    LDCs are facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and advanced services become driving forces of integration into the world economy. UN وتواجه أقل البلدان نمواً خطر التهميش المتزايد كلما أصبح الوصول إلى الشبكات العالمية وتقنيات المعلومات الجديدة، والخدمات المتقدمة القوة الدافعة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    In today's context of globalization and the free market economy, there is a trend towards greater competition and market efficiency, which often results in increased marginalization of the poor. UN وثمة اتجاه في سياق الحاضر للعولمة والاقتصاد السوقي الحر، نحو المزيد من المنافسة ومن كفاءة الأسواق، مما يسفر في الغالب عن زيادة تهميش الفقراء.
    7. These phenomena, among others, contribute to the increased marginalization of young people from the larger society, which is dependent on youth for its continual renewal. UN ٧ - وهذه الظواهر وغيرها، تسهم في زيادة تهميش الشباب بعيدا عن المجتمع اﻷكبر الذي يعتمد على الشباب ليحقق تجدده المستمر.
    7. These phenomena, among others, are contributing to increased marginalization of young people from the larger society, which depends on youth for its continual renewal. UN ٧ - وهذه الظواهر، وغيرها، تسهم في زيادة تهميش الشباب بعيدا عن المجتمع اﻷكبر، الذي يعتمد على الشباب ليحقق تجدده المستمر.
    7. These phenomena, among others, are contributing to increased marginalization of young people from the larger society, which depends on youth for its continual renewal. UN ٧ - وهذه الظواهر، وغيرها، تسهم في زيادة تهميش الشباب بعيدا عن المجتمع اﻷكبر، الذي يعتمد على الشباب ليحقق تجدده المستمر.
    The result is increased marginalization of the poor countries, which are deriving absolutely no benefit from the globalization of the world economy, and increased social disparities both between and within nations. UN والنتيجة هي زيادة تهميش البلدان الفقيرة، التي لا تستفيد مطلقا من إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد العالمي، وتزايد الفوارق الاجتماعية سواء بين اﻷمم وداخلها.
    88. In today's context of globalization and predominance of the free market economy, there is a trend towards greater competition and market efficiency which often results in increased marginalization of the poor. UN 88- وفي ظل السياق الحالي للعولمة وهيمنة اقتصاد السوق الحر، ثمة اتجاه إلى احتداد المنافسة وزيادة كفاءة السوق، وهو اتجاه يؤدي في كثير من الحالات إلى زيادة تهميش الفقراء.
    63. Unless African countries become full actors in the global information revolution, the gap between the continent and other regions will widen, opening the possibility of increased marginalization. UN ٣٦ - ما لم تصبح البلدان اﻷفريقية قوى فاعلة كل الفعل في ثورة المعلومات العالمية، فإن الثغرة بين القارة والمناطق اﻷخرى ستتسع، مما يؤدي إلى إمكانية زيادة تهميش القارة.
    [3. These phenomena, among others, are contributing to increased marginalization of young people from the larger society, which depends on youth for its continual renewal.] UN ]٣ - وهذه الظواهر تسهم، في جملة أمور، في زيادة تهميش الشباب بعيدا عن المجتمع اﻷكبر، الذي يعتمد على الشباب ليحقق تجدده المستمر.[
    The least developed countries (LDCs) were facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and connectivity had widened the digital divide. UN فأقل البلدان نموا تواجه خطر زيادة التهميش حيث أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة قد زادت من الفجوة الرقمية.
    The Division will continue to support relevant countries in their efforts to take maximum advantage of their respective United Nations status and, by doing so, to avoid increased marginalization from the global economy and reduce poverty. UN وستواصل الشعبة دعم البلدان ذات الصلة في جهودها لكي تحقق أقصى استفادة من مركز كل منها في الأمم المتحدة، ولكي تتجنب بذلك زيادة التهميش من الاقتصاد العالمي وتقلل من الفقر.
    The Division will continue to support relevant countries in their efforts to take maximum advantage of their respective United Nations status and, by doing so, to avoid increased marginalization from the global economy and reduce poverty. UN وستواصل الشعبة دعم البلدان المعنية في جهودها لكي تحقق أقصى استفادة من مركز كل منها في الأمم المتحدة، ولكي تتجنب بذلك زيادة التهميش من الاقتصاد العالمي وتقلل من الفقر.
    The Division will continue to support relevant countries in their efforts to take maximum advantage of their respective United Nations status and, by doing so, to avoid increased marginalization from the global economy and reduce poverty. UN وستواصل الشعبة دعم البلدان المعنية في جهودها لكي تحقق أقصى استفادة من مركز كل منها في الأمم المتحدة، ولكي تتجنب بذلك زيادة التهميش من الاقتصاد العالمي وتقلل من الفقر.
    10. Second, in other cases, women, particularly poor women, have been made worse off, as in the agricultural sector, where groups of women often suffer from increased marginalization as a result of the growing competition brought about by trade liberalization. UN 10 - وثانيا، ففي حالات أخرى، ساءت حالة النساء، وخاصة الفقيرات، مثلما هو الوضع في القطاع الزراعي حيث غالبا ما تعاني مجموعات النساء من زيادة التهميش نتيجة لتزايد المنافسة من جراء تحرير التجارة.
    LDCs are facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and advanced services become driving forces of integration into the world economy. UN وتواجه أقل البلدان نمواً خطر التهميش المتزايد كلما أصبح الوصول إلى الشبكات العالمية مرهونا بتقنيات المعلومات الجديدة والخدمات المتقدمة التي هي القوة الدافعة وراء الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Egypt believes that the international community should render all possible assistance to those countries in order to counter their increased marginalization in the global economy and to help them benefit from contemporary scientific and economic capabilities and to capitalize on the development opportunities of globalization, while avoiding its negative repercussions on their economies. UN وترى مصر أنه يجب على المجتمع الدولي تقديم كل ما يمكن من دعم لمساعدة هذه الدول على مواجهة التهميش المتزايد في الاقتصاد العالمي والاستفادة من الإمكانات العلمية والاقتصادية المتاحة في وقتنا الحاضر، إلى جانب الاستفادة أيضا مما تتيحه العولمة من فرص تنموية والعمل على تجنب آثارها السلبية على اقتصادياتها.
    The substantive items before the current session were highly relevant to the core issues on the provisional agenda of UNCTAD IX, namely, poverty and increased marginalization. UN وقال إن البنود الموضوعية المعروضة على هذه الدورة هي وثيقة الصلة بالقضايا اﻷساسية المدرجة على جدول اﻷعمال المؤقت لﻷونكتاد التاسع، وهي الفقر والتهميش المتزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus