"increased security" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الأمن
        
    • الأمنية المتزايدة
        
    • تعزيز الأمن
        
    • أمنية متزايدة
        
    • أمنية مشددة
        
    • المزيد من الأمن
        
    • بزيادة الأمن
        
    • تعزيز أمن
        
    • مزيد من الأمن
        
    • زيادة أمن
        
    • المزيد من الحماية
        
    • وتعزيز الأمن
        
    • كفالة الأمن
        
    • وزيادة الأمن
        
    • ازدياد الأمن
        
    increased security is needed to prevent sexual harassment or violence both at and en route to school. UN والأمر يحتاج إلى زيادة الأمن لمنع التحرش الجنسي أو العنف، سواء داخل المدرسة أو في الطريق إليها.
    Going forward, it will be important that normalization of diplomatic relations be translated into increased security on the ground, particularly along the common border. UN وإذ نمضي قدما، سيكون من المهم أن ينعكس تطبيع العلاقات الدبلوماسية على زيادة الأمن في الميدان، ولا سيما على امتداد الحدود المشتركة.
    Moreover, the location of most staff within the Headquarters compound would better meet increased security requirements. UN علاوة على ذلك، فإن وجود معظم الموظفين داخل مجمّع المقر سيلبي المتطلبات الأمنية المتزايدة على نحو أفضل.
    Unanimous support for this proposal would certainly point in the direction of attaining the goal of increased security for all. UN وتأييد هذا الاقتراح بالإجماع سيشير بالتأكيد إلى الاتجاه صوب بلوغ هدف تعزيز الأمن لصالح الجميع.
    MINUSTAH formed police units have taken on increased security responsibility following those withdrawals. UN وتولت وحدات الشرطة المشكلة بالبعثة مسؤوليات أمنية متزايدة في أعقاب عمليات الانسحاب تلك.
    increased security measures have been taken in relation to the President of Georgia and other protected persons. UN اتخذت تدابير أمنية مشددة لحماية رئيس جورجيا وغيره من الأشخاص المتمتعين بالحماية.
    There will be increased security in connection with the trial after threats occurred during the police investigation. Open Subtitles سيكون هنالك المزيد من الأمن ... بالنسبةللمحاكمة بعد التهديدات التي وقعت ... خلال تحقيقات الشرطة
    That time is over, and the reduction in operational preparedness would lead to increased security for all. UN لقد مضى ذلك الوقت، وإن خفض حالة التأهب العملي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الأمن للجميع.
    More weapons and allocating more resources to the military do not necessarily translate into increased security. UN فزيادة الأسلحة وتخصيص موارد أكثر للقوات العسكرية لا يعنيان بالضرورة زيادة الأمن.
    The patrols have been well received by the local population and contributed to increased security. UN ولاقت الدوريات استقبالا جيدا من السكان المحليين وساهمت في زيادة الأمن.
    Mutual recognition of different countries' measures and risk-based approaches was also mentioned as a supplementary means of dealing with increased security requirements. UN وأشير أيضاً إلى الاعتراف المتبادل بمختلف تدابير البلدان والمقاربات القائمة على المخاطر بوصفها وسائل إضافية للتعامل مع المتطلبات الأمنية المتزايدة.
    Governments of countries in conflict or post-conflict situations have had to divert meagre resources to meet increased security requirements. UN وبات من المتعين على حكومات البلدان التي تعيش حالات الصراع أو ما بعد انتهاء الصراع أن ترصد مواردها الهزيلة لتلبية الاحتياجات الأمنية المتزايدة.
    More costs are certain to be incurred by United Nations agencies, funds and programmes as those bodies continue to identify and finance the increased security requirements arising out of new risks and security standards at the most exposed of their many facilities and activities worldwide. UN ومن المؤكد أن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ستتكبد قدرا أكبر من النفقات في سياق مساعيها المستمرة الرامية إلى تحديد وتمويل الاحتياجات الأمنية المتزايدة الناشئة عن المخاطر الجديدة وعن المعايير الأمنية المطلوبة لمبانيها وأنشطتها الأكثر انكشافا في كافة أنحاء العالم.
    This welcome development could contribute to increased security and stability around Zalingei. UN ويمكن أن يسهم هذا التطور الحميد في تعزيز الأمن والاستقرار حول زالنجي.
    :: increased security at airports, including more rigorous checking of personnel and cargo UN :: تعزيز الأمن في المطارات، بما في ذلك التشديد على تفتيش الأفراد والشحنات.
    The security situation in the Republic of Slovenia is currently favourable and represents no direct threat or increased security risk for diplomatic missions, consular posts and intergovernmental organizations. UN ويُعدُّ الوضع الأمني في جمهورية سلوفينيا مواتيا في الوقت الحالي، ولا يمثل أي تهديد مباشر أو مخاطر أمنية متزايدة سواء للبعثات الدبلوماسية أو للمراكز القنصلية أو المنظمات الحكومية الدولية.
    That very influx of refugees, however, and the proliferation of small arms and other weapons had created increased security challenges, in response to which the Government had strengthened security in Nairobi and its environs. UN إلا أن تدفق اللاجئين هذا بحد ذاته وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الأخرى أوجدا تحديات أمنية متزايدة. ولمواجهة تلك التحديات، عمدت الحكومة إلى تعزيز الأمن في نيروبي وما يجاورها.
    It has implemented increased security measures at the points of entry. UN وقد نفّذت تدابير أمنية مشددة عند نقاط دخول البلد.
    At the same time, due account will be given to the region's concern for increased security. UN وفي نفس الوقت، ستولى المراعاة الواجبة لشواغل المنطقة فيما يتعلق بزيادة الأمن.
    Communities continue to seek the increased security of the tenure rights they hold. UN وتواصل المجتمعات السعي إلى تعزيز أمن حقوق الحيازة التي لديهم.
    Joint patrolling provided limited mentoring that increased security and reinforced FARDC capability. UN ووفرت الدوريات المشتركة بعض التوجيه، وهو ما أسهم في تحقيق مزيد من الأمن وتعزيز قدرات القوات المسلحة.
    We must step up our efforts and press for increased security for humanitarian aid workers. UN ويجب علينا مضاعفة جهودنا والضغط من أجل زيادة أمن عمال المساعدة الإنسانية.
    The author states that he does not expect to receive such increased security as the President is also the Commander-in-Chief of the Police and Armed Forces. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لا يتوقع الحصول على المزيد من الحماية نظراً لأن الرئيسة تشغل أيضاً منصب القائد الأعلى لقوات الشرطة والقوات المسلحة.
    Adherence to United Nations objectives: efficiency, increased security, campus effect UN الالتزام بأهداف الأمم المتحدة: الكفاءة وتعزيز الأمن ومدى الإحساس بروح المجمع
    It will promote transparency, based on the principle of undiminished and increased security for all, and confidence-building measures in the field of disarmament. UN وهو سيشجع على مراعاة الشفافية، استناداً إلى مبدأ كفالة الأمن غير المنقوص للجميع، وسيعزز تدابير بناء الثقة في ميدان نزع السلاح.
    Greater customer value, reduced delays and increased security for transactions, together with increased business opportunities and revenues, were mentioned as some of the benefits of trade facilitation. UN ومن بين فوائد تيسير التجارة التي أشير إليها زيادة القيمة للمستهلك، والحدّ من التعطيلات وزيادة الأمن فيما يتعلق بالصفقات، فضلاً عن زيادة الفرص التجارية والعائدات.
    The impact on the community as a whole took the form of increased security through street lighting, resulting in a drop in violence against women, and stimulation of local trade and business, helping to stem the exodus from rural areas to the cities. UN أما أثر ذلك في المجتمع ككل فقد تمثل في ازدياد الأمن في الشوارع المضاءة، مما أدى إلى انخفاض في العنف ضد المرأة، وحفز التجارة والأعمال التجارية المحلية، مما ساعد بدوره في الحد من النزوح الجماعي من المناطق الريفية إلى المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus