Progress in disarmament would lead to increased stability and security. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في نزع السلاح أن يؤدي إلى زيادة الاستقرار والأمن. |
Progress in disarmament would lead to increased stability and security. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في نزع السلاح أن يؤدي إلى زيادة الاستقرار والأمن. |
They also noted that the increased stability in the country should encourage the Government to extend State authority throughout Liberia. | UN | كما أشاروا إلى أنه من المفروض أن تشجع زيادة الاستقرار في البلد، الحكومة على بسط سلطة الدولة في كافة أنحاء ليبريا. |
(f) increased stability of operations through reduced staff turnover; | UN | (و) زيادة استقرار العمليات بالحد من معدل دوران الموظفين؛ |
increased stability of the international financial system was critical. | UN | وزيادة استقرار النظام المالي الدولي أمر لا بد منه. |
The increased stability was already bearing fruit -- many Burundians were developing their own income-generating activities. | UN | وأضاف أن زيادة الاستقرار بدأت تؤتي أُكُلـَها - فكثير من البورونديين يُطَوِّرونَ أنشطةً مدِرَّةً للدخل خاصةً بهم. |
This would suggest that the decision to open a crossing point on Cape Kobila was politically motivated, rather than intended to promote increased stability and freedom of movement in the area. | UN | وهذا يدل على أن قرار فتح نقطـة عبـور عند كيب كوبيلا كانت وراءه دوافـع سياسيـة، ولم يكن الغرض منه زيادة الاستقرار وحرية الحركة في المنطقة. |
The impending assumption of greater responsibilities by the European Union after the termination of the mandate of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) is also a sign of increased stability in the region. | UN | وتحمُل الاتحاد الأوروبي قريبا مسؤوليات أكبر بعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك دليل أيضا على زيادة الاستقرار في المنطقة. |
While aid channelled through Tajikistan into Afghanistan has been scaled back, small-scale trade across the border is picking up and increased stability in Afghanistan would allow for enhanced economic cooperation with Central Asia. | UN | وبينما تم تخفيض المعونة المنقولة عبر طاجيكستان الموجهة إلى أفغانستان، ما فتئت التجارة الصغيرة الحجم تزداد عبر الحدود كما أن زيادة الاستقرار في أفغانستان سيسمح بتعزيز التعاون الاقتصادي مع آسيا الوسطى. |
The dramatic progress we have made to date has been possible because of changes in the international security climate, even as it has contributed to the increased stability and security that make further progress possible. | UN | وإن التقدم الدرامي الذي أحرزناه حتى اﻵن تيسر بفضل التغييرات في المناخ اﻷمني الدولي، حتى في الوقت الذي ساهمت فيه في زيادة الاستقرار واﻷمن اللذين يجعلان المزيد من التقدم ممكنا. |
Efforts focus on improving the infrastructure and access to social services, aiming, in the long run, at increased stability and peace in these regions. | UN | وتركز الجهود المبذولة الاهتمام على تحسين الهياكل اﻷساسية وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بهدف تحقيق زيادة الاستقرار والسلام في تلك المناطق، في اﻷجل الطويل. |
We believe that this accord will contribute to increased stability in the Balkans and will have a positive influence on the future development of events in the region. | UN | إننا نؤمن بأن هذا الاتفاق سيسهم في زيادة الاستقرار في منطقة البلقان وسيترك أثرا إيجابيا على تطور اﻷحداث في المنطقة في المستقبل. |
Progress on the political track in Darfur will also have an impact, since it would likely lead to increased stability in Darfur and the possibility of an eventual return home of Sudanese refugees currently in Chad and the Central African Republic. | UN | كما سيكون للتقدم المحرز على المسار السياسي في دارفور تأثير في هذا الشأن لأن من المحتمل أن يفضي إلى زيادة الاستقرار في هذا الإقليم، ويتيح إمكانية العودة المحتملة للاجئين السودانيين إلى ديارهم والموجودين في الوقت الراهن في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
127. The conflict almost completely shut down gold exploration and mining activities but in 2005 and 2006, with increased stability and high commodity prices for gold on the international markets, this has changed. | UN | 127 - أدى النـزاع إلى الوقف التام تقريبا لعمليات استخراج الذهب وأنشطة التعدين، إلا أن الوضع تغير في عامي 2005 و 2006 بسبب زيادة الاستقرار وارتفاع أسعار الذهب في الأسواق الدولية. |
We welcome the agreement reached between the Republic of Moldova and the Russian Federation on the withdrawal of Russian troops from the territory of the former country. We view this as a positive step that can contribute to increased stability in the area, and we express the hope that this agreement will become operational. | UN | ونحن نرحب بالاتفاق الذي أبرم بين جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي بشأن انسحاب القوات الروسية من أراضي ذلك البلد، ونعتقد أن هذه الخطوة هي خطوة ايجابية يمكن أن تسهم في زيادة الاستقرار في المنطقة ونعــرب عن أملنا في أن يدخل هذا الاتفاق حيز التطبيق العملي. |
The Committee notes that with increased stability and participation in the international market, Mozambique is becoming attractive for private foreign and domestic investment, which can have positive as well as negative impacts on children. | UN | 21- تلاحظ اللجنة أن موزامبيق أصبحت، مع زيادة الاستقرار والمشاركة في السوق الدولية، تجتذب الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي، مما يمكن أن يؤثر إيجابياً وسلبيا على الأطفال. |
While this local security initiative contributed to increased stability in some areas and progress in promoting accountability, concerns remain over insufficient implementation of policies regarding vetting, command and control and local-level oversight. | UN | ورغم إسهام هذه المبادرة الأمنية المحلية في زيادة الاستقرار في بعض المناطق وإحراز تقدم على صعيد تعزيز المساءلة، فإن الشواغل لا تزال قائمة بشأن القصور في تنفيذ السياسات المتعلقة بالتدقيق والقيادة والسيطرة والرقابة على المستوى المحلي. |
(f) increased stability of operations through reduced staff turnover; | UN | (و) زيادة استقرار العمليات من خلال خفض معدّلات دوران الموظفين؛ |
increased stability of the international financial system was critical. | UN | وزيادة استقرار النظام المالي الدولي أمر لا بد منه. |
5. With each new ratification of international humanitarian and human rights instruments, more lives are saved and more countries enjoy increased stability and security -- conditions conducive to sustainable development. | UN | 5 - ومع كل تصديق جديد للصكوك الإنسانية وصكوك حقوق الإنسان الدولية يتم إنقاذ المزيد من الأرواح ويتمتع المزيد من البلدان بمزيد من الاستقرار والأمن؛ وبظروف مواتية للتنمية المستدامة. |
With its assistance, Nauru recently adopted a number of important constitutional amendments that will enhance good governance and bring increased stability and responsiveness to my Government. | UN | وبمساعدة الصندوق، اعتمدت ناورو مؤخرا عددا من التعديلات الدستورية الهامة التي تعزز الحكم الرشيد وتحقق لحكومة بلدي المزيد من الاستقرار والقدرة على الاستجابة. |
While the link between openness and increased stability was not clearly established, countries with more foreign banks tended to have fewer financial crises. | UN | وفي حين أن الصلة بين الانفتاح وزيادة الاستقرار غير ثابتة بوضوح، إلا أن البلدان التي يوجد بها عدد أكبر من المصارف الأجنبية تعرضت لأزمات مالية أقل. |