With regard to Lebanon, he noted that the situation remained relatively stable despite increased tension after the crisis in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة لا تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة. |
With regard to Lebanon, he noted that the situation remained relatively stable despite increased tension following the crisis in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة ما تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة. |
With regard to Lebanon, he noted that the situation remained relatively stable despite increased tension after the crisis in Gaza. | UN | وفيما يتعلق بلبنان، أشار إلى أن الحالة ما تزال مستقرة نسبيا رغم زيادة التوتر بعد الأزمة في غزة. |
We are decisively in favour of an immediate cessation of the construction of new settlements in East Jerusalem, which have increased tension in the region. | UN | ونحن نؤيد تأييدا حاسما الوقف الفوري لبناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية تؤدي إلى تزايد التوتر في المنطقة. |
Any retreat from multilateralism will result only in increased tension and aggression. | UN | وأي تراجع عن تعددية الأطراف لن يسفر عنه سوى تزايد التوتر والعدوان. |
The Lebanese Armed Forces increased the vehicle checking and search rate during times of increased tension or alerts. | UN | وزاد الجيش اللبناني من معدل عمليات التدقيق في المركبات وتفتيشها أثناء فترات اشتداد التوتر أو الإنذارات. |
The killing of Iranian diplomats by Taliban combatants has seriously increased tension in the region. | UN | إن قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين على يد مقاتلي طالبان أدى إلى زيادة حدة التوتر على نحو خطير في المنطقة. |
Increasing incidences of disputes over land and natural resources, and inter-ethnic violence can have serious implications and lead to increased tension between neighbouring States. | UN | ويمكن لزيادة حالات النزاع على الأراضي والموارد الطبيعية والعنف الدائر بين الأعراق آثار خطيرة، وأن يؤدي إلى زيادة التوتر بين الدول المجاورة. |
The operation, which resulted in the detention of 17 people, several of them on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, led to increased tension on the ground and the deployment of additional Georgian detachments along the ceasefire line. | UN | وأدت هذه العملية، التي أسفرت عن احتجاز 17 شخصا، بضعة منهم على الجانب الخاضع لسيطرة جورجيا من خط وقف إطلاق النار، إلى زيادة التوتر ميدانيا ونشر مفارز جورجية إضافية على طول خط وقف إطلاق النار. |
Continued violations of the zone of confidence, mainly involving elements of the Forces nouvelles, have contributed to increased tension between the parties. | UN | فاستمرار انتهاكات منطقة الثقة، التي تعزى أساسا إلى عناصر القوى الجديدة، ساهم في زيادة التوتر بين الأطراف. |
Members of the Council expressed regret for the loss of life and concern about the increased tension within and outside the zone of conflict. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم للخسائر في الأرواح وعن قلقهم إزاء زيادة التوتر داخل منطقة النزاع وخارجها. |
In our view, the issue that is ripe for negotiation is nuclear disarmament, because the fact that nuclear weapons continue to accumulate in the arsenals of a limited number of States will lead to increased tension, fuel the arms race and pose the constant threat and danger of their use. | UN | إننا نرى أن المسألة الناضجة للتفاوض هي نزع السلاح النووي لأن استمرار تكديسه في ترسانات عدد محدود من الدول سيؤدي إلى زيادة التوتر وسيزيد سباق التسلح والتهديد المتواصل والخطر باستخدامه. |
It is my assessment that not doing so could lead to increased tension in Kosovo, including among Kosovo communities, and would contribute to an unwelcoming environment for the international civil presence. | UN | وفي تقديري أن التقاعس عن ذلك يمكن أن يفضي إلى زيادة التوتر في كوسوفو، بما في ذلك ما يقع بين طوائفها، ومن شأنه أن يسهم في إيجاد مناخ لا يرحب بالوجود المدني الدولي. |
While many reported violations were a result of inter-clan conflict, the majority resulted from increased tension and conflict between the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government and their respective allied forces. | UN | وبينما كانت انتهاكات عديدة مبلّغ عنها ناتجة عن الصراع بين العشائر، نتج معظم الانتهاكات عن زيادة التوتر والصراع بين اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الموالية لكل منهما. |
Council members expressed concern over the increased tension between the Sudan and South Sudan. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوتر بين السودان وجنوب السودان. |
:: increased tension between the recognition of indigenous self-government regimes and the centralized management of areas under REDD-plus | UN | :: تزايد التوتر بين الاعتراف بنظم الحكم الذاتي للشعوب الأصلية والإدارة المركزية للمناطق في إطار المبادرة المعززة. |
49. In this connection, I should like to reiterate my concern at the resource-intensive nature of the weapons collection sites and their vulnerability to the forceful withdrawal of weapons during periods of increased tension. | UN | ٤٩ - وأود في هذا الصدد أن أكرر اﻹعراب عن قلقي إزاء الطابع الكثيف الموارد الذي تتسم به نقاط تجميع اﻷسلحة، وضعفها إزاء سحب اﻷسلحة بالقوة خلال فترات تزايد التوتر. |
Following Lino's arrival in Abyei, an increased military presence by both SPLA and SAF in Abyei town contributed to increased tension. | UN | وعقب وصول لينو إلى أبيي، ساهمت زيادة الحضور العسكري لكل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في اشتداد التوتر. |
6. The deteriorating political situation has led to increased tension between Serb and Bosniak political actors over the future constitutional makeup of the country and the future role and competencies of the State, and reduced cooperation between competing ethnic parties. | UN | 6 - وأدى الوضع السياسي المتدهور إلى زيادة حدة التوتر بين الأطراف السياسية الفاعلة الصربية والبوسنية بشأن مستقبل الإصلاح الدستوري للبلد ومستقبل دور الدولة وأوجه اختصاصها، كما أدى إلى خفض مستوى التعاون بين الأحزاب العرقية المتنافسة. |
Expressing profound concern that the test claimed by the DPRK has generated increased tension in the region and beyond, and determining therefore that there is a clear threat to international peace and security, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن يكون الاختبار الذي ادعته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أدى إلى المزيد من التوتر داخل المنطقة وخارجها، وإذ يقرر بالتالي وجود خطر واضح يتهدد السلام والأمن الدوليين، |
He reported that significant challenges on the ground remained and cited adverse security incidents, frequent instances of inflammatory rhetoric, and posturing from various quarters, as well as increased tension in northern Kosovo and the wave of vandalism against Orthodox sites and the destruction of a Second World War monument. | UN | وذكر أن هناك تحديات كبيرة ما زالت قائمة على أرض الواقع، وأشار إلى وقوع حوادث أمنية سلبية وإلى تصلب مواقف مختلف الأطراف، بالإضافة إلى تصاعد التوتر في شمال كوسوفو وظهور موجة من الأعمال التخريبية الموجهة ضد المواقع الأرثوذكسية وهدم أحد النصب التذكارية للحرب العالمية الثانية. |
Council members expressed concern over the increased tension between the Sudan and South Sudan. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد حدة التوتر بين السودان وجنوب السودان. |
There were also other periods of increased tension owing to developments in the wider region, which often required the UNIFIL military component to operate at the limit of its capacity. | UN | وكانت هناك أيضا فترات أخرى من التوتر المتزايد بسبب التطورات في المنطقة بأسرها، مما اضطر العنصر العسكري في القوة، في كثير من الأحيان، إلى العمل بأقصى طاقته. |
The Mission had been concerned with increased tension before the referendums and implications for the security of United Nations personnel. | UN | وكان القلق يساور البعثة جراء ارتفاع حدة التوتر في الفترة السابقة للاستفتاء وتبعات ذلك على أمن موظفي الأمم المتحدة. |
The Chinese side is deeply concerned and disturbed about the increased tension in the Middle East. | UN | والجانب الصيني يشعر بالقلق العميق وبالانزعاج إزاء ازدياد حدة التوتر في الشرق الأوسط. |
In line with its actions to the west of Sector South, the Croatian Army has conducted a series of exercises west of Sisak and south-west of Karlovac in the immediate proximity of the zone of separation, which has further increased tension and insecurity. | UN | وتمشيا مع اﻷعمال الكرواتية في الغرب من قطاع الجنوب، أجرى الجيش الكرواتي مجموعة من التدريبات غرب سيساك والى الجنوب الغربي من كارلوفاتش خارج منطقة الفصل ولكن في المنطقة القريبة منها جدا مما زاد من حدة التوتر وانعدام اﻷمن. |