"increased their" - Traduction Anglais en Arabe

    • زادت من
        
    • زادوا من
        
    • زاد من
        
    • زادوها في
        
    • وزاد من
        
    • زاد كل من
        
    • زادت تبرعاتها
        
    • زدن من
        
    • رفعت من
        
    • منادية
        
    Most SIDs have substantially increased their political commitments to sustainable development, as well as public awareness of their importance. UN فمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية زادت من التزامها السياسي بتحقيق التنمية المستدامة، فضلاً عن توعية الجمهور بأهميتها.
    Donors that have increased their contributions are listed in table 2. UN وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت من مساهمتها.
    Substantive servicing was also provided to various working groups of the Council, which increased their activities in the biennium. UN وقدمت أيضا خدمات فنية لشتى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن، التي زادت من أنشطتها في فترة السنتين.
    She thanked the major donors for their contributions and observed that several had increased their contributions. UN ووجهت الشكر إلى المانحين الرئيسيين على مساهماتهم، وأشارت إلى أن كثيرا منهم قد زادوا من مساهماتهم.
    The general public appreciated that the training programmes were broadcast repeatedly on radio which increased their outreach far beyond the women herders. UN وأعرب الجمهور عن تقديره لتكرار بث برامج التدريب عبر اﻹذاعة مما زاد من شمولها لفئات أخرى بخلاف راعيات الماشية.
    In the case of the Korean peninsula, the nuclear issue was created by the United States itself when it first introduced its own nuclear weapons into South Korea in 1957 and increased their number to over 1,000 by the 1970s. UN ففي حالة شبه الجزيرة الكورية كانت الولايات المتحدة نفسها هي التي خلقت المسألة عندما قامت أولا بنقل أسلحتها النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957، ثم زادت من عددها ليتجاوز الـ 000 1 في عقد السبعينات.
    She thanked the countries that had increased their contributions in spite of the financial crisis, including China, Finland, Japan and New Zealand. UN كما شكرت البلدان التي زادت من مساهماتها على الرغم من الأزمة المالية، بما فيها الصين وفنلندا ونيوزيلندا واليابان.
    Table 2 lists the countries that increased their contributions in 2008 in national currency terms as compared to 2007. UN ويبين الجدول 2 البلدان التي زادت من مساهماتها لعام 2008 بالعملات الوطنية مقارنة بعام 2007.
    Militant organizations associated with several groups, including the Limbu, Tamang and Tharu, have been active and have reportedly increased their recruitment of young people. UN وما فتئت المنظمات العدوانية المرتبطة بعدة فئات بما في ذلك، ليمبو، وتامانغ، وثارو، تعمل بنشاط ويُقال أنها قد زادت من تجنيد الشباب.
    Among all the Governments which have increased their contributions, special mention must be made of Norway. UN ومن جملة جميع الحكومات التي زادت من مساهماتها يجب أن نخص بالذكر النرويج.
    It was noted by some that many programme countries had increased their contributions in recent years. UN وأشار البعض إلى أن الكثير من البلدان المستفيدة من البرنامج قد زادت من مساهماتها في السنوات اﻷخيرة.
    She thanked the 43 countries that had increased their contributions in 2007. UN كما شكرت البلدان الـ 43 التي زادت من مساهماتها في عام 2007.
    In particular, she thanked the countries that had increased their contributions, and hoped that UNFPA would be able to reach its new goal of $400 million in regular resources in 2005. UN وشكرت بصفة خاصة البلدان التي زادت من مساهمتها وأعربت عن الأمل بأن يتمكن الصندوق من تحقيق هدفه الجديد البالغ 400 مليون دولار في موارده العادية في عام 2005.
    Many countries, primarily on the African continent, have increased their legal diamond exports dramatically. UN إن كثيراً من البلدان ، وفي مقدمتها بلدان القارة الأفريقية، قد زادت من صادراتها المشروعة من الماس زيادةً هائلة.
    She paid special tribute to 18 donor Governments that increased their contributions, in particular, Governments which contributed an increase of 7 per cent or more. UN وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر.
    She paid special tribute to 18 donor Governments that increased their contributions, in particular, Governments which contributed an increase of 7 per cent or more. UN وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر.
    While some donors increased their contributions in 1997, others are at, or below, 1996 levels. UN وفي حين أن بعض المانحيـن زادوا من مساهماتهـم في عام ١٩٩٧، لا يزال مانحون آخرون في مستوى مساهماتهم عام ١٩٩٦ أو أقل.
    However, other donors had increased their contributions, thereby making the decline less pronounced than it could have been. UN على أن هنـــاك مانحين آخرين زادوا من مساهماتهم، مما جعل النقصان أقل بروزا عما كان يمكن أن يكون عليه.
    While a number of Arab States had increased their contributions to UNRWA, she called on all Member States to ensure its financial security. UN ومع أن عددا من الدول العربية قد زاد من مساهماته للأونروا، فإنها تدعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة أمنها المالي.
    6. While it is commendable that the majority of the 20 top donors of UNFPA either maintained or increased their 2012 regular contributions, it is of concern that six substantially decreased their contributions. UN 6 - وفي حين أنه من الجدير بالثناء أن أغلبية المانحين الرئيسيين العشرين للصندوق إما حافظوا على مساهماتهم العادية أو زادوها في عام 2012، إلا أنه من المثير للقلق أن ستة منهم خفضوا مساهماتهم بدرجة كبيرة.
    The Minister of Lands, Mines and Energy reported that a loss of revenue from the diamond sector has resulted in under-regulation of the mining sector. This has left many miners little recourse to labour and civil courts, and has increased their vulnerability to extortion and coercion. UN وأفادت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة أن الخسارة في الإيرادات الآتية من قطاع الماس أدت إلى نقص مراقبة قطاع التعدين، مما لم يترك إلا هامشا ضيقا للكثيرين من عمال المناجم للجوء إلى محاكم العمل والمحاكم المدنية وزاد من إمكانية تعرضهم للابتزاز والقسر.
    Among the top 10 countries, Argentina, Egypt, Venezuela, Dominican Republic and China increased their contributions , and Brazil, Colombia, Peru, Panama and Uruguay decreased their contributions. UN ومن بين البلدان العشرة الرئيسية، زاد كل من الأرجنتين ومصر وفنزويلا والجمهورية الدومينيكية والصين من مساهماتها، بينما خفض كل من البرازيل وكولومبيا وبيرو وبنما وأوروغواي من مساهماتها.
    The delegation was gratified that 13 countries had announced multi-year pledges and that several countries had increased their contributions. UN كما أعرب الوفد عن امتنانه لإعلان 13 بلدا تبرعات معلنة لسنوات عديدة ولأن بلدانا عديدة قد زادت تبرعاتها.
    It was found that women significantly increased their participation in the labour force, often in informal employment under insecure and worsening conditions of work, and had to increase their unpaid domestic labour in the face of falling incomes. UN وقد وجد أن النساء قد زدن من مشاركتهن في اليد العاملة بشكل ملموس، غالبا في العمالة غير المنظمة وفي ظروف عمل غير مستقرة تزداد سوءا، كما اضطررن إزاء تناقص الدخل إلى زيادة أعمالهن المنزلية غير المأجورة.
    Individual organizations have increased their own internal emergency reserves and have resorted to its use only when the needs exceed their own emergency funds. UN فالمنظمات اﻹفرادية قد رفعت من احتياطياتها الداخلية لحالات الطوارئ، فلم تلجأ إلى الاستفادة من الصندوق إلا إذا زادت احتياجاتها عن احتياطياتها الطارئة.
    Since the election of United States President Barack Obama, many presidents, organizations, institutions and international figures have increased their calls for a definitive halt to these illegal policies which are harmful to the Cuban people. UN ومنذ انتخاب رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما، تعالت أصوات العديد من رؤساء المنظمات والمؤسسات والشخصيات الدولية بصفة عامة منادية بإنهاء هذه السياسات الضارة وغير القانونية ضد الشعب الكوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus