"increased understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة فهم
        
    • زيادة تفهم
        
    • زيادة الفهم
        
    • الفهم المتزايد
        
    • زيادة التفاهم
        
    • ازدياد فهم
        
    • تحسّن فهم
        
    • تفهم متزايد
        
    • وزيادة الإحاطة
        
    • وزيادة فهم
        
    • زيادة إدراك
        
    • فهم متزايد
        
    • بزيادة الفهم
        
    • ازدياد التفهم
        
    • زيادة في فهم
        
    The event Increased understanding of IPSAS-Umoja interdependencies. UN وأدى الحدث إلى زيادة فهم أوجه الترابط بين مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا.
    However, the outcome document of the Biennial Meeting could recognize the need for an Increased understanding of how needs can be identified, prioritized and communicated, and how resources can be requested from donors. UN لكنّ الوثيقة الختامية للاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين يمكن أن تسلّم بضرورة زيادة فهم الكيفية التي يتم بها تحديد الاحتياجات وترتيبها حسب الأولويات وإبلاغها، وكيفية طلب الموارد من المانحين.
    Knowledge gained from the Increased understanding of outer space must be used for the benefit of humanity, rather than contributing to its destruction. UN ويجب استخدام المعارف المكتسبة من زيادة فهم الفضاء الخارجي لصالح البشرية بدلا من الإسهام في تدميرها.
    The Partnership is working together to foster Increased understanding of sustainable tourism practices and the adoption of universal sustainable tourism principles. UN ويعمل أطراف الشراكة معاً على زيادة تفهم ممارسات السياحة المستدامة واعتماد مبادئ عالمية في هذا الصدد.
    EA5.4 Increased understanding and use of innovative sources of finance and financing mechanisms to combat DLDD UN زيادة الفهم واستخدام مصـادر ماليـة وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتردي الأراضي
    Health ministries and health personnel can also benefit from an Increased understanding of foreign policy dynamics. UN ويمكن أيضا أن تستفيد وزارات الصحة ويستفيد العاملون الصحيون من زيادة فهم ديناميات السياسة الخارجية.
    Feedback that legal advice resulted in an Increased understanding of legal rights UN ورود معلومات تفيد بأن المشورة القانونية قد أسفرت عن زيادة فهم الحقوق القانونية
    Increased understanding of international law, including the United Nations legal regime. UN زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة.
    The Trade and Development Report 2007 contributed to Increased understanding of the issues related to regional cooperation for development. UN وساهم تقرير التجارة والتنمية لعام 2007 في زيادة فهم القضايا المتعلقة بالتعاون الإقليمي لأغراض التنمية.
    UNDP partners have an Increased understanding of and support for the organization UN زيادة فهم شركاء البرنامج الإنمائي للمنظمة ودعمهم لها
    An Increased understanding by external and internal audiences of the role, activities, and programme and management goals of UNDP through enhanced communication. UN زيادة فهم الجمهور الداخلي والخارجي لدور البرنامج الإنمائي وأنشطته وبرامجه وأهداف إدارته، من خلال تحسين الاتصال.
    Increased understanding of forest landscape restoration approaches UN زيادة فهم نُهُج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    Reference was also made to scalability, sustainability and replication of best practices and the need for Increased understanding of how such questions should be approached. UN كما أُشير إلى تطوير الممارسات الفضلى واستدامتها وتكرارها وضرورة زيادة فهم كيفية معالجة هذه المسائل.
    Increased understanding of the technical, legal and scientific aspects of the Basel Convention and its programmes, facilitating implementation UN زيادة فهم الجوانب التقنية والقانونية والعلمية من اتفاقية بازل وبرامجها، بما ييسّر تنفيذها
    Increased understanding of the technical, legal and scientific aspects of the Basel Convention and its programmes, facilitating implementation UN زيادة فهم الجوانب التقنية والقانونية والعلمية من اتفاقية بازل وبرامجها، بما ييسّر تنفيذها
    These initiatives have greatly contributed to Increased understanding and consensus-building on key issues related to the Panel's mandate. UN وقد أسهمت هذه المبادرات إسهاما كبيرا في زيادة تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بولاية الفريق وفي تحقيق توافق لﻵراء بشأنها.
    It will help bring peoples and the United Nations closer together, and will contribute to an Increased understanding of our activities. UN ويساعد على التقريب الوثيق بين الشعوب واﻷمم المتحدة ويسهم في زيادة تفهم أنشطتنا.
    ASE members believe that Increased understanding of ecological and technological issues will help us make wise choices for our environment and for the future direction of space exploration. UN ويرى أعضاء الرابطة أن زيادة تفهم المسائل اﻹيكولوجية والتكنـــولوجية سيساعـــدنا على توخي خيارات حكيمة بالنسبة لبيئتنا ولمستقبـــل إدارة استكشاف الفضاء.
    To the extent that this annual report of the Security Council contributes to this Increased understanding of and support for the work of the Council, my delegation warmly commends it. UN وبقدر ما يسهم هذا التقرير السنوي لمجلس اﻷمن في زيادة الفهم والتأييد ﻷعمال المجلس فإن وفدي يثني عليه بحرارة.
    The United Nations is the world focus for the promotion of Increased understanding of and respect for their rights. UN واﻷمم المتحدة هي المحور العالمي لتعزيز الفهم المتزايد لحقوق الشعوب اﻷصلية ولاحترامها.
    These efforts have Increased understanding between China and other countries and have played a vigorous role in promoting economic and social development. UN وأدت هذه الجهود إلى زيادة التفاهم بين الصين والبلدان الأخرى، واضطلعت بدور نشط في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Commission therefore emphasizes that, despite the Increased understanding of desertification and drought issues, there is a continuing need to raise public awareness of the issues. UN لذا تؤكد اللجنة أنه على الرغم من ازدياد فهم مسائل التصحر والجفاف لا تزال هناك حاجة إلى تعميق وعي الجمهور بهاتين المسألتين.
    The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating Increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. UN ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    There is Increased understanding of the usefulness of tradable permits applied, for instance, in water resource management in Chile and in air emission control in the United States of America. Environmental performance bonds are also gaining attention in all regions by both industrialized and developing countries. UN وقد صار هناك تفهم متزايد لفائدة التصاريح التي يمكن تبادلها، المطبقة على سبيل المثال في إدارة موارد المياه في شيلي، وفي مراقبة الغازات المنبعثة في الهواء في الولايات المتحدة اﻷمريكية، كما أن سندات اﻷداء البيئي أصبحت تحظى بالاهتمام في جميع المناطق في البلدان المصنعة والبلدان النامية على حد سواء.
    Areas of interest include bilateral investment treaties involving developing countries, the inclusion of investment matters in regional agreements, Increased understanding of key concepts of treaties and the development dimension of international investment agreements. UN وتتضمن مجالات الاهتمام معاهدات الاستثمار الثنائية التي تضم البلدان النامية، وإدراج المسائل المتعلقة بالاستثمار في الاتفاقات الإقليمية، وزيادة الإحاطة بالمفاهيم الرئيسية في المعاهدات، والبعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    This was followed by the translation of the Articles of CEDAW into the Tuvaluan language which was vital for awareness and Increased understanding of the Convention. UN وأعقبتها ترجمة مواد الاتفاقية إلى لغة توفالو، وهذه كانت مسألة مهمة جداً للتوعية وزيادة فهم الاتفاقية.
    (a) Increased understanding by member countries of the political and socioeconomic dynamics, sources and root causes of instability and their longterm consequences UN (أ) زيادة إدراك البلدان الأعضاء للديناميات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية، ومصادر عدم الاستقرار وأسبابه الجذرية وتبعات ذلك على المدى الطويل
    There was also an Increased understanding among States that prolonged statelessness can lead to displacement and unrest. UN وحدث أيضاً فهم متزايد لدى الدول لمسألة أن انعدام الجنسية الذي يطول أمده يمكن أن يؤدي إلى التشرد والاضطرابات.
    13. This shift in stakeholder policies pertaining to the financing of ICT went hand-in-hand with a considerably Increased understanding of the crucial importance of the enabling environment for ICT. UN 13 - واقترن هذا التحول في سياسات ذوي المصلحة فيما يتعلق بتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بزيادة الفهم بشكل كبير للأهمية الحاسمة للبيئة المواتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (d) Increased understanding of and enhanced policy support for measures to implement all relevant resolutions and decisions on gender issues, including on women and armed conflict UN (د) ازدياد التفهم للتدابير المتخذة لتنفيذ كافة القرارات والمقررات ذات الصلة المتعلقة بالقضايا الجنسانية، بما فيها القرارات والمقررات المتعلقة بالمرأة والنزاع المسلح، وتعزيز دعم ذلك بالسياسات العامة
    In the past five years, there has been an Increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، كانت هناك زيادة في فهم تلك الظروف الداخلية الحاسمة لتعبئة الموارد المحلية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus