These trends are aggravated by increased unemployment and reduced possibilities for workers to generate income. | UN | وتتفاقم هذه الاتجاهات بسبب زيادة البطالة وتقلص فرص إدرار الدخل المتاحة للعمال. |
The measures proposed and, in some cases, taken by the Croatian Privatization Fund have increased unemployment and created anxiety among the residents about their economic future. | UN | ولقد أدت التدابير التي اقترحها صندوق الخصخصة الكرواتي، والتي اتخذها في بعض الحالات، إلى زيادة البطالة وإثارة القلق بين المقيمين بشأن مستقبلهم الاقتصادي. |
Israel's sanctions and closure regimes had increased unemployment and poverty, aggravating the humanitarian situation. | UN | وسببت الجزاءات الإسرائيلية ونظام الإغلاق في زيادة البطالة والفقر، مما جعل الحالة الإنسانية تتفاقم. |
Lack of construction materials and fuel and long power cuts had increased unemployment and poverty. | UN | وكان من شأن عدم وجود مواد البناء والوقود وقطع التيار الكهربائي لمدد طويلة ازدياد البطالة والفقر. |
The contraction of economic activity increased unemployment and underemployment and eroded household incomes. | UN | فقد أدى انكماش النشاط الاقتصادي إلى تزايد البطالة والبطالة المقنعة وتدهور دخول الأسر المعيشية. |
This has imposed severe hardship within Albania, in terms of a precipitous decline in production, increased unemployment, and inflation. | UN | وقد فرض هذا كله ضنكا شديدا داخل ألبانيا، تمثل في انخفاض الانتاج انخفاضا حادا وزيادة البطالة والتضخم. |
In the case of trade integration, the result can be increased unemployment, lower investment and increased inequality. | UN | وفي حالة اندماج التجارة من الممكن أن تتمثل النتائج في زيادة البطالة وانخفاض الاستثمار وزيادة اللامساواة. |
Furthermore, the global financial crisis has resulted in both increased unemployment and declining output per worker. | UN | وفضلاً عن ذلك، أسفرت الأزمة المالية العالمية عن زيادة البطالة وانخفاض إنتاجية العامل. |
increased unemployment affected women less, because of the sex-segregated market. | UN | وكان تأثير زيادة البطالة على المرأة أقل، بسبب السوق المقسم حسب الجنس. |
That adjustment had led to increased unemployment and social upheaval, with increased risk of health and social problems. | UN | وأدى هذا التكيف إلى زيادة البطالة والاضطراب الاجتماعي وزادت معهما أخطار المشاكل الصحية والاجتماعية. |
This is reflected in an erosion of real wages, in increased unemployment and in reduced investment in the social sphere. | UN | وتجلى هذا في تقلص اﻷجور الحقيقية، وفي زيادة البطالة وانخفاض الاستثمار في المجال الاجتماعي. |
69. As a result of increased unemployment and poverty, there has been an increase of migration between and within countries. | UN | 69 - وبسبب زيادة البطالة والفقر، زادت أعداد المهاجرين فيما بين البلدان وداخل البلد الواحد. |
According to the World Bank, the crisis would drive an additional 27 million people in Africa into poverty, have a negative impact on health and education and lead to increased unemployment. | UN | وأشار البنك الدولي إلى أن الأزمة ستجعل أناسا إضافيين يبلغ عددهم 27 مليونا فقراء وسيكون لها أثر سلبي في الصحة والتعليم وستؤدي إلى زيادة البطالة. |
Most of the increased unemployment will likely originate in Mexico, as countries in South America will experience weaker, but relatively robust economic activity. | UN | ومن المرجح أن ينشأ معظم زيادة البطالة في المكسيك، بينما ستشهد بلدان أمريكا الجنوبية، نشاطا اقتصاديا أضعف ولكنه قوي نسبيا. |
An even less favourable evolution can be noted in other aspects of social development, reflected in increased unemployment, the spread of poverty and inequality, the persistence of local or regional conflicts, and so on. | UN | بل يمكن ملاحظة تطور أقل مواتاة في جوانب أخرى للتنمية الاجتماعية، يتجسد في زيادة البطالة وانتشار الفقر وعدم المساواة، واستمرار الصراعات المحلية أو الإقليمية، وهلم جرا. |
These reforms, however, have together often increased unemployment, reduced the security of employment and incomes and so increased poverty. | UN | غير أن هذه الإصلاحات أدت مجتمعة، في كثير من الأحيان، إلى زيادة البطالة وتقليص فرص العمل والدخل المضمونين وبالتالي زادت من عدد الفقراء. |
For instance, in the European Union, increased unemployment caused by slow growth appears to have affected women more. | UN | فمثلا في الاتحاد اﻷوروبي، يبدو أن ازدياد البطالة بسبب بطء النمو قد أثر على المرأة أكثر من الرجل. |
In the Czech Republic, economic growth has slowed, with increased unemployment and poverty. | UN | ففي الجمهورية التشيكية انخفضت سرعة النمو الاقتصادي مع تزايد البطالة والفقر. |
This is largely a result of reduced access to food because of high domestic food prices, lower incomes and increased unemployment. | UN | وينتج هذا الوضع أساسا عن صعوبة الحصول على الغذاء بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية المحلية وانخفاض الدخل وزيادة البطالة. |
16. Overall humanitarian conditions deteriorated, with increased unemployment and poverty, especially in Gaza, as a result of continued closure. | UN | 16 - وتدهورت الأوضاع الإنسانية العامة مع تفاقم البطالة والفقر لا سيما في قطاع غزة، نتيجة للإغلاق المستمر للقطاع. |
However, the Czech Republic shares some of the problems of its neighbours in Central and Eastern Europe, such as a market economy substituted for a rigidly planned economy, increased unemployment and substantial social adjustment. | UN | غير أن الجمهورية التشيكية تشاطر جيرانها في أوروبا الوسطى والشرقية بعض المشاكل مثل مشكلة الاستعاضة عن اقتصاد مخطط تخطيطاً صارماً باقتصاد سوقي وازدياد البطالة والتكيف الاجتماعي الكبير. |
In addition, privatization has very often been accompanied by increased unemployment and job insecurity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، غالباً ما كانت عمليات الخصخصة مصحوبة بزيادة البطالة وانعدام الأمن الوظيفي. |
(b) Developing, as required, new mechanisms to ensure the sustainability of these systems in the appropriate country context, especially that of ageing populations and increased unemployment. | UN | (ب) وضع آليات جديدة، حسب الاقتضاء، لكفالة استدامة هذه النظم في السياق القطري المناسب، ولا سيما في سياق شيخوخة السكان وتزايد البطالة. |
106. The flexibility of the labour market made it possible to absorb this growth in the EAP without increased unemployment. | UN | ٦٠١- إن مرونة سوق اليد العاملة قد أتاحت إمكانية استيعاب هذه الزيادة في السكان النشطين اقتصادياً، دون حدوث زيادة في البطالة. |
87. Although New Zealand was not severely affected by the global recession, it has resulted in increased unemployment rates. | UN | 87- وعلى الرغم من أن الكساد العالمي لم يؤثر تأثيراً شديداً على نيوزيلندا، فإنه أسفر عن زيادة معدلات البطالة. |
As a result, Cameroon has for months been faced with a weakened balance of payments, a risk of weakening public investment, in particular in the areas of infrastructure and public services, and increased unemployment and reduced household purchasing power. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه الكاميرون منذ شهور ضعفا في ميزان المدفوعات وخطر تراجع الاستثمارات العامة، وبخاصة في مجالات الهياكل الأساسية والخدمات العامة وارتفاع معدلات البطالة وانخفاض القوة الشرائية للأسر. |