"increases for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الزيادات في
        
    • زيادات في
        
    • زيادات تتعلق
        
    • زيادات تخص
        
    • على زيادات
        
    • للزيادات في
        
    • بزيادات
        
    • عن الزيادات
        
    Resource increases for 2011 requested in the present report are entirely related to the evolving security situation in Afghanistan. UN وتتعلق الزيادات في الموارد لعام 2011 المطلوبة في هذا التقرير، بصورة كاملة، بتطور الحالة الأمنية في أفغانستان.
    It strongly appealed for the continuation of the United Nations subvention and annual cost-of-living increases for the Institute. UN وناشد المجلس الأمم المتحدة بقوة أن تواصل تقديم معونتها المالية للمعهد وتغطية الزيادات في تكلفة المعيشة.
    The increases for the other related pay systems included in the margin calculations ranged from none to 4.6 per cent. UN أما الزيادات في نُظم الدفع ذات الصلة الأخرى الداخلة ي حساب الهامش فقد تراوحت بين صفر و 4.6 في المائة.
    The aforementioned salary scale does not take into account recent salary increases for civil servants. UN ومستويات الرواتب السالفة الذكر لا تشمل ما تقرر مؤخرا من زيادات في رواتب الوظائف العامة.
    On the basis of a current updating of EERP, it is projected that total external assistance needs during 1995 and 1996 will not be less than $600 million per year, which will include increases for humanitarian aid, budget support and technical cooperation for development. UN وعلى أساس الاستكمال الجاري للبرنامج الطارئ لﻹنعاش الاقتصادي، فإنه من المسقط أن لا يقـل مجموع الاحتياجــات من المساعدة الخارجية خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عن ٦٠٠ مليون دولار سنويا، التي ستشمل زيادات تتعلق بالمعونة اﻹنسانية، ودعم الميزانية، والتعاون التقني من أجل التنمية.
    Estimates for activities funded outside the regular budget also include increases for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support ($115.0 million), these upward adjustments being largely related to provision of support and substantive services for expanded peacekeeping operations. UN وتشمل التقديرات الخاصة بالأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية أيضا زيادات تخص إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني (115.0 مليون دولار)، وهذه التسويات التصاعدية تتصل إلى حد كبير بتقديم الدعم والخدمات الفنية لعمليات حفظ السلام الموسعة.
    After several years of extensive deliberations, a two-stage approach to the IMF governance reform, in which ad hoc quota increases for the most underrepresented countries would be agreed in the near term, seems to have major support. UN وبعد عدة سنوات من المداولات المكثفة، يبدو أن هناك تأييدا واسعا لاتباع نهج من مرحلتين لإصلاح إدارة صندوق النقد الدولي يتم فيه الاتفاق في أجل قريب على زيادات مخصصة في حصص أقل البلدان تمثيلا.
    This figure would be $16 million if it included the $12 million reserve for salary increases for 21,000 area staff, which was frozen as a result of the deficit. UN وقد كان هذا العجز سيبلغ ١٦ مليون دولار لو شمل الاحتياطي البالغ ١٢ مليون دولار للزيادات في مرتبات ٠٠٠ ٢١ موظف في المنطقة، التي تم تجميدها نتيجة للعجز.
    Meanwhile, the cost of living continues to rise, including price increases for essential goods and commodities. UN وفي الوقت نفسه، تستمر تكلفة المعيشة في الارتفاع، بما في ذلك الزيادات في أسعار البضائع والسلع الأساسية.
    The Commission concluded that the present hardship structure had proved effective. Cost increases for this element were stable. UN وخلصت كذلك الى أن الهيكل الحالي لعنصر المشقة أثبت فعاليته وأن الزيادات في التكاليف المتعلقة بهذا العنصر مستقرة.
    Price increases for lead, tin, aluminium, copper, nickel and natural rubber ranged from 11 to 40 per cent. UN فقد تراوحت الزيادات في أسعار الرصاص والقصدير واﻷلومنيوم والنحاس والنيكل والمطاط الطبيعي ما بين ١١ و ٤٠ في المائة.
    Suicide rates among young people are also rising, outpacing the increases for any other age group. UN كما أن معدلات الانتحار من الشبان لا تفتأ في الارتفاع بما يفوق الزيادات في أي فئة عمرية أخرى.
    The figures represent net savings after accounting for unavoidable increases owing to price increases for utilities, rent, etc. UN وتمثل اﻷرقام صافي الوفورات بعد حساب الزيادات التي لا يمكن تلافيها بسبب الزيادات في أسعار المرافق واﻹيجارات، إلخ.
    Cost increases for programme support and development activities overall amount to $8.1 million, of which $3.2 million represents the application of normal inflation rates to the Office for Project Services. UN وتبلغ الزيادات في تكلفة دعم وإعداد البرامج إجمالا ٨,١ مليون دولار، منها ٣,٢ مليون دولار تمثل تطبيق معدلات التضخم العادية على مكتب خدمات المشاريع.
    The net growth of $123,800 reflects increases for costs of medical services, language training and housing, which were partially offset by decreases in contributions to other joint activities, reflecting to a large extent the takeover from UNIDO of various personnel functions, in particular, staff welfare and staff development activities. UN ويعكــس النمــو الصافــي وقدره ٨٠٠ ١٢٣ دولار الزيادات في تكاليف الخدمات الطبية والتدريب اللغوي واﻹسكان، التـــي قابلتهـــا جزئيا نقصانات في المساهمات في اﻷنشطة المشتركة اﻷخرى، مما يظهر، إلى حد كبير، تولي مهـام مختلفة لشـــؤون الموظفين كانت اليونيدو تضطلع بها، وخاصة أنشطة رفاه الموظفين وتنميتهم.
    Estimates of statutory increases under the staff costs as well as the price increases for goods and services are based on trends, evolution of averages and statistical indicators. UN تستند تقديرات الزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، فضلا عن الزيادات في أسعار السلع والخدمات، إلى الاتجاهات السائدة وتطور متوسط الأسعار والمؤشرات الإحصائية.
    *Includes budget increases for reclassification, rent, travel, office equipment and furniture, and general operating expenses UN * تشمل الزيادات في الميزانية الخاصة بإعادة التصنيف، والإيجار، والسفر، ومعدات المكاتب والأثاث، ومصروفات التشغيل العامة.
    The reforms strengthened representation of emerging market countries through quota increases for 54 countries. UN وستعزز الإصلاحات تمثيل بلدان الأسواق الناشئة من خلال زيادات في حصص 54 بلداً.
    Cost increases for consumers are not expected, since the alternatives are already in use. UN كما لا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل قد أصبحت تستخدم بالفعل.
    (b) Change in economic assumptions to 5 per cent inflation adjustments of benefits in award; 5.5 per cent increases in pensionable remuneration, in addition to increases for promotions and step increases; and 8.5 per cent nominal return . (2.0) UN )ب( تغيير في الافتراضات الاقتصادية بحيث يؤخذ بنسبة قدرها ٥ في المائة في حساب تسويات التضخم المتعلقة بالاستحقاقات المقررة؛ وزيادة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بنسبة قدرها ٥,٥ في المائة، فضلا عن زيادات تتعلق بالترقيات وبالدرجة الوظيفية؛ واﻷخذ بنسبة قدرها ٨,٥ في المائة فيما يتعلق بالعائد اﻹسمي
    Estimates for activities funded outside the regular budget also include increases for the Department of Peacekeeping Operations ($39.5 million) and the Office of Internal Oversight Services ($12.6 million), these upwards adjustments being largely related to provision of support and services for expanded peacekeeping operations. UN وتشمل التقديرات الخاصة بالأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية أيضا زيادات تخص إدارة عمليات حفظ السلام (39.5 مليون دولار) ومكتب خدمات الرقابة الداخلية (12.6 مليون دولار)، وهذه التسويات بالزيادة تتصل أساسا بتقديم الدعم والخدمات لعمليات حفظ السلام الموسعة.
    Staff moved through their careers with occasional promotions and steady salary step increases for longevity, unaffected by the work they actually did. UN ويرتقب الموظفون بواسطة ترقيات عرضية ويحصلون على زيادات مطردة في درجات الرواتب بفضل أقدميتهم بغض النظر عن العمل الذي يؤدونه بالفعل.
    393. For tenants in social housing there is an extra limitation for the period from 1 July 2002 to 1 July 2005: total rent increases for a sitting tenant over that period must not exceed the rate of inflation by more than 0.4%. UN 393- وبالنسبة للمستأجرين في الإسكان الاجتماعي يوجد قيد إضافي بالنسبة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 1 تموز/يوليه 2005: المبلغ الإجمالي للزيادات في الإيجار بالنسبة للمستأجر الذي يشغل السكن طوال هذه الفترة، يجب ألا يتجاوز معدل التضخم بأكثر من 0.4 في المائة.
    This included fulfilling commitments for $350 billion in capital increases for multilateral development banks and an ambitious replenishment for the concessional lending facilities of those banks, especially the African Development Fund and the International Development Association. UN وشمل هذا الوفاء بالتعهدات المتعلقة بزيادات في رأس مال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بمقدار 350 بليون دولار، وتجديد طموح لموارد مرافق الإقراض الميسر لتلك المصارف، ولا سيما صندوق التنمية الأفريقي والمؤسسة الإنمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus