"increasing financial resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الموارد المالية
        
    • وزيادة الموارد المالية
        
    • المزيد من الموارد المالية
        
    • موارد مالية متزايدة
        
    71. For the United States, efforts aimed at mobilizing and increasing financial resources for forest management both domestically and internationally have been focused on leveraging partnerships and funding among the public and private sectors. UN 71 - وبالنسبة إلى الولايات المتحدة، فقد تركزت الجهود الرامية إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لإدارة الغابات على الصعيدين المحلي والدولي على الاستفادة من الشراكات والتمويل بين القطاعين العام والخاص.
    In our view, humankind is today trying to cope with a whole complex of individual crises that cannot be dealt with simply by increasing financial resources or perfecting the organizational machinery. UN ونرى أن الإنسانية تحاول اليوم التصدي لسلسلة كاملة ومعقّدة من الأزمات الانفرادية التي لا يمكن التعامل معها بمجرد زيادة الموارد المالية أو إتقان الآلية التنظيمية.
    Thus, the forest sector requires a multi-pronged approach to remain aggressively competitive in increasing financial resources from all sources, as well as in increasing efficiency and effectiveness of available resources and mechanisms. UN وعلى هذا فإن قطاع الغابات يتطلب نهجا متعدد الشُعب لكي يبقى قادرا على المنافسة القوية في مجال زيادة الموارد المالية من جميع المصادر، وكذلك في مجال زيادة كفاءة وفعالية الموارد واﻵليات المتاحة.
    This is to be done by establishing more schools, improving the quality of education and increasing financial resources. UN وذلك عبر إنشاء العديد من المدارس وتحسين نوعية التعليم وزيادة الموارد المالية
    “50. Capacity-building was important to increase the capabilities of developing countries to absorb increasing financial resources. UN " ٥٠ - ومن المهم بناء القدرات لتنمية قدرات البلدان النامية على استيعاب المزيد من الموارد المالية.
    The recipient countries must make their best efforts to enhance country ownership and absorptive capacity by promoting good governance and administrative reforms, while the donor community provides increasing financial resources to deserving countries in a predictable and timely manner. UN فالبلدان المستفيدة ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز ملكية البلد وطاقته الاستيعابية، عن طريق العمل على قيام الحكم الصالح والإصلاحات الإدارية، وفي نفس الوقت، ينبغي لمجتمع المانحين أن يوفر موارد مالية متزايدة للبلدان المستحقة بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب.
    23. There could be no underestimating the role of some actors, particularly the private sector, in increasing financial resources to developing countries. Many of them had observed that their actions had created an enabling environment for their investments. UN 23 - ولا يجوز التقليل من أهمية دور بعض الجهات الفاعلة، خاصة القطاع الخاص، في زيادة الموارد المالية للبلدان النامية إذ لاحظ عدد كبير منها أن إجراءات هذه الجهات قد هيَّأت بيئة تمكينية لاستثماراتها.
    (e) increasing financial resources at the level of the local authority for promoting national sustainable urban development objectives; UN )ﻫ( زيادة الموارد المالية على صعيد السلطات المحلية من أجل النهوض بأهداف التنمية الحضرية الوطنية المستدامة،
    B. increasing financial resources for development ... 194 - 207 33 UN زيادة الموارد المالية من أجل التنمية
    B. increasing financial resources for development UN باء - زيادة الموارد المالية من أجل التنمية
    Goal 31. increasing financial resources through microcredit/microfinance mechanisms UN الهدف 31 - زيادة الموارد المالية عن طريق آليات الائتمانات الصغرى وتمويل المشاريع الصغرى
    76. increasing financial resources is dependent on the mobilization of a range of resources. UN 76- وتتوقف زيادة الموارد المالية على تعبئة طائفة من الموارد.
    To realize the concrete and achievable goals clearly set out by the Conference, the mobilization of resources must be placed high on the global development agenda, and the implications of increasing financial resources to the level of $17 billion by the year 2000, as called for in the Programme of Action, must be faced squarely. UN ولتحقيق اﻷهداف العملية الممكن بلوغها والتي حددها المؤتمر بوضوح، لا بد من أن تحتل تعبئة الموارد مرتبة عالية في جدول أعمال التنمية العالمية، كما لا بد من مواجهة اﻵثار المترتبة على زيادة الموارد المالية حتى مستوى ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، على النحو المطلوب في برنامج العمل.
    The five administrative priorities are undertaking organization-wide efforts of awareness and compliance; increasing financial resources for WID activities; increasing female staff; enhancing and strengthening internal action on WID; and strengthening external working relations. UN واﻷولويات اﻹدارية الخمس هي التالية: بذل جهود التوعية والالتزام على مستوى المنظمة؛ زيادة الموارد المالية لﻷنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية؛ زيادة عدد الموظفات؛ تعزيز وتدعيم اﻹجراءات الداخلية المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية؛ وتعزيز علاقات العمل الخارجية.
    38. To realize the concrete and achievable goals set out by the International Conference on Population and Development, the mobilization of resources, both domestic and external, must be placed high on the global development agenda and the implications of increasing financial resources to the level of $17 billion by the year 2000, as called for in the Programme of Action, must be faced squarely. UN ٣٨ - وﻹنجاز اﻷهداف الواقعية والقابلة للتحقيق التي وضعها المؤتمر، يجب أن تتبوأ تعبئة الموارد، داخليا وخارجيا، مكانا بارزا في برنامج التنمية العالمية، كما يجب مواجهة اﻵثار المترتبة على زيادة الموارد المالية إلى مستوى ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، بأمانة كما هو مطلوب في برنامج العمل.
    It also called for the promotion of environmentally sound, effective and efficient use of soil fertility improvement practices and for strengthening partnerships and international cooperation towards increasing financial resources for these and related activities. A. Changes in the resource base UN كما دعت إلى تشجيع استخدام ممارسات تحسين خصوبة التربة استخداماً سليماً بيئيا وفعالاً وناجعاً وإلى تعزيز الشراكات والتعاون الدولي من أجل زيادة الموارد المالية لهذه الأنشطة وتلك المتصلة بها().
    In case of ongoing partnerships, there must be a significant added value to those partnerships in the context of the Summit (more partners taken on board, replicating an initiative or extending it to another geographical region, increasing financial resources, etc.). UN وفيما يتعلق بالشراكات الجارية، يجب أن تكون لهذه الشراكات قيمة مضافة لا يستهان بها في سياق مؤتمر القمة (انضمام المزيد من الشركاء، وتكرار مبادرة أو توسيع نطاقها لتشمل منطقة جغرافية أخرى، وزيادة الموارد المالية وغير ذلك).
    IPAA is working to fight the HIV/AIDS epidemic through stronger national programmes backed by four main lines of action: encouraging visible and sustainable political support; helping to develop nationally negotiated joint plans of action; increasing financial resources; and strengthening national and regional technical capacity. UN وتعمل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا على مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق برامج وطنية قوية تدعمها أربعة خطوط عمل رئيسية هي: تشجيع الدعم السياسي المنظور والمستدام والمساعدة في وضع خطط عمل مشتركة يجري التفاوض بشأنها على الصعيد الوطني وزيادة الموارد المالية وتعزيز القدرة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    5. Mr. Hakim assessed the implementation of five trade-related paragraphs of the Monterrey Consensus. Substantial progress had been made in expanding World Trade Organization accession; increasing financial resources derived from trade, although 2009 would see the first decline in exports since 1982 in the Latin American and Caribbean region; expanding bilateral and regional free-trade agreements; and redoubling aid for trade. UN 5 - وذكر السيد حكيم، في تقييمه لتنفيذ خمسة فقرات متصلة بالتجارة في توافق آراء مونتيري، أن تقدما كبيرا قد أُحرز في توسيع نطاق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ وزيادة الموارد المالية المستمدة من التجارة، رغم أن عام 2009 سيشهد أول انخفاض في الصادرات منذ عام 1982 في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ وتوسيع نطاق الاتفاقات الثنائية والإقليمية للتجارة الحرة؛ ومضاعفة المعونة المقدمة للتجارة.
    50. Capacity-building was important to increase the capabilities of developing countries to absorb increasing financial resources. UN ٥٠ - ومن المهم بناء القدرات لتنمية قدرات البلدان النامية على استيعاب المزيد من الموارد المالية.
    At the same time, the developed countries needed to implement their official development assistance (ODA) commitment at an early date and take more responsibility particularly for increasing financial resources for operational activities for development within the United Nations system. UN ٢ - وأردف قائلا إنه يتعين على البلدان المتقدمة، في ذات الوقت، أن تفي بالتزاماتها الخاصة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية في وقت مبكر وأن تتحمل المزيد من المسؤوليات ولا سيما من أجل توفير المزيد من الموارد المالية لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    2. Science and technology applications in the military sphere can also generate tension between nations, by inference of a threatening intent, by making weapons harder to detect and destroy, by leading to more indiscriminate weapons, by consuming increasing financial resources (which in turn stimulates the pressure for arms sales) and by generating competition for weapons capabilities. UN ٢ - وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في المجال العسكري يمكنها أيضا أن تولد توترا بين اﻷمم وذلك باستنتاج وجود نوايا عدوانية، وجعل اكتشاف وتدمير اﻷسلحة أمرا أكثر صعوبة، واستحداث أسلحة ذات درجة عشوائية أكبر، واستنفاد موارد مالية متزايدة )وهو ما يحفز بدوره الضغوط الدافعة إلى بيع اﻷسلحة(، وإثارة التنافس بالنسبة لقدرات اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus