"increasing interaction" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة التفاعل
        
    • التفاعل المتزايد
        
    • وزيادة التفاعل
        
    • لزيادة التفاعل
        
    In its resolution 46/43, the Assembly also stressed the importance of strengthening regional security arrangements by increasing interaction, cooperation and consultation. UN وفي القرار ٤٦/٤٣، أكدت الجمعية العامة أيضا أهمية تعزيز ترتيبات اﻷمن اﻹقليمية عن طريق زيادة التفاعل والتعاون والتشاور.
    At the upcoming Doha Conference priority should be given to stabilizing the international financial and trading systems, as well as to promoting increasing interaction among the Economic and Social Council, the Bretton Woods institutions and WTO. UN وفي مؤتمر الدوحة القادم ينبغي إيلاء الأولوية لتثبيت النظم المالية والتجارية الدولية، وأيضا لتشجيع زيادة التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    It was the Committee’s view that there was a need for ACC to organize frequent briefings for various intergovernmental bodies with a view to increasing interaction between ACC and Member States. UN وكان من رأي اللجنة أن ثمة حاجة إلى أن تنظم لجنة التنسيق اﻹدارية جلسات إحاطة إعلامية على فترات قصيرة لمنظمات حكومية دولية شتى بهدف زيادة التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والدول اﻷعضاء.
    Another manifestation of this growing partnership is the increasing interaction between the ACC standing machinery and the functional commissions of the Council. UN وثمة مظهر آخر من مظاهر نمو هذه الشراكة هو التفاعل المتزايد بين الجهاز الدائم للجنة واللجان الفنية التابعة للمجلس.
    With respect to trade negotiations, assistance will focus on improving trade negotiation skills of African trade negotiators; enlarging the cadre of African negotiators and increasing interaction among them. UN وفي ما يتصل بالمفاوضات التجارية، ستركز المساعدة على تحسين مهارات التفاوض التجاري لدى المفاوضين التجاريين الأفريقيين؛ وتوسيع نطاق كوادر المفاوضين الأفريقيين وزيادة التفاعل فيما بينهم.
    Following intensive consultations, the Conference adopted a decision to that effect, which is forward-looking and evolutive, and which opens new vistas for increasing interaction. UN وبعد مشاورات مكثفة، اعتمد المؤتمر قراراً بهذا الخصوص، يتسم بالتطلعية والتطور، ويفتح آفاقاً جديدة لزيادة التفاعل.
    28. The application of e-governance tools and techniques has proved effective in increasing interaction between government and citizens. UN 28 - وقد ثبتت فعالية تطبيق أدوات الحكومة الالكترونية في زيادة التفاعل بين الحكومة والمواطنين.
    The Bucharest Plan of Action is aimed at increasing interaction between States, especially through the ratification of the United Nations conventions and protocols relating to terrorism, and the strengthening of national anti-terrorist legislation. UN وتهدف خطة عمل بوخارست إلى زيادة التفاعل بين الدول، لا سيما من خلال التصديق على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب، وتعزيز التشريع الوطني الخاص بمكافحة الإرهاب.
    The General Meeting gave impetus to cooperation on concrete joint projects and emphasized the importance of increasing interaction between the two organizations in conflict prevention. UN وقد أعطى الاجتماع العام قوة دافعة للتعاون في مشاريع واقعية مشتركة، وأكد أهمية زيادة التفاعل بين المنظمتين في منع نشوب الصراعات.
    Some delegations stated that increased visibility could also be achieved by increasing interaction with civil society or through travel activities by the President and the Vice-Presidents. UN وذكرت بعض الوفود أن ازدياد الظهور يمكن أن يتحقق أيضا من خلال زيادة التفاعل مع المجتمع المدني أو من خلال أنشطة سفر الرئيس ونواب الرئيس.
    However, increasing interaction between civil society representatives on both sides has led to cooperation on issues of mutual concern, including human trafficking and women's rights. UN إلا أن زيادة التفاعل بين ممثلي المجتمع المدني من كلا الجانبين أفضى إلى التعاون في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مثل الاتجار بالبشر وحقوق المرأة.
    11. The principal function of the Working Group is to improve the collection and dissemination of health statistics by increasing interaction between United Nations agencies, Member States and their national statistical authorities and other international and supranational agencies with an interest in health. UN 11 - تتمثل المهمة الرئيسية للفريق العامل في تحسين عمليتي جمع ونشر إحصاءات الصحة من خلال زيادة التفاعل بين وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وهيئاتها الإحصائية الوطنية وغيرها من الوكالات الدولية والوكالات المتجاوزة لحدود الولاية الوطنية المهتمة بالصحة.
    increasing interaction, communication and information sharing between the Board, AEs and DOEs; UN (و) زيادة التفاعل والتواصل وتشاطر المعلومات بين المجلس والكيانات المقدمة للطلبات والكيانات التشغيلية المعينة؛
    increasing interaction with the media to enhance people's awareness as to the dangers of terrorism and so that the media would not be used or manipulated by the terrorists. UN 8 - زيادة التفاعل مع وسائل الإعلام لتعزيز وعي الشعوب بمخاطر الإرهاب، وذلك حتى لا يمكن استخدام وسائل الإعلام أو التلاعب بها من قبل الإرهابيين.
    increasing interaction with the media to enhance people's awareness as to the dangers of terrorism and so that the media would not be used or manipulated by the terrorists. UN 8 - زيادة التفاعل مع وسائل الإعلام لتعزيز وعي الشعوب بمخاطر الإرهاب، وذلك حتى لا يمكن استخدام وسائل الإعلام أو التلاعب بها من قبل الإرهابيين.
    Training and awareness raising were conducted in all sectors, as well as continued monitoring of risk factors, with increasing interaction between peacekeeping personnel and local communities/leaders during this electoral phase. UN ونُفِّذت برامج تدريب وتوعية في جميع القطاعات، كما استمر رصد عوامل الخطر مع زيادة التفاعل بين أفراد حفظ السلام والمجتمعات المحلية/القادة المحليين خلال هذه المرحلة الانتخابية.
    Circular No. 07 of the Ministry of Information and Communication of 18 December 2008 guiding the implementation of Decree No. 97 makes it clear that such encouragement aims at increasing interaction to share information, enrich the social and spiritual life of the people, further bonding the community. UN فالتعميم رقم 7 الصـادر عن وزارة الإعلام والاتصال بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 والتي توجه تنفيذ المرسوم 97 توضح أن هذا التشجيع يرمي إلى زيادة التفاعل لتقاسم المعلومات، وإثراء حياة السكان الاجتماعية والروحية، وزيادة توثيق أواصر المجتمع.
    Globalization has made the task of pursuing development even more complex than before, primarily because of the increasing interaction among various characteristic components. UN وقد جعلت العولمة مهمة السعي إلى تحقيق التنمية أكثر تعقيدا من ذي قبل، وذلك في المقام الأول بسبب التفاعل المتزايد بين مختلف العناصر المتميزة.
    The recent accordance of observer status to OIC in the United Nations-sponsored inter-Tajik talks reflects the increasing interaction between the two Organizations in the political field. UN كما أن منح منظمة المؤتمر الاسلامي مؤخرا مركز المراقب في المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية التي تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة يجسد التفاعل المتزايد بين المنظمتين في الميدان السياسي.
    162. It should also engage much more actively with civil society -- reflecting the fact that, after a decade of rapidly increasing interaction, civil society is now involved in most United Nations activities. UN 162 - وينبغي أيضا أن تتعامل على نحو أنشط مع المجتمع المدني - بما يعكس انخراطه بعد عقد من التفاعل المتزايد بسرعة في معظم أنشطة المنظمة.
    The Division maintains and regularly updates and distributes a directory of national machinery for the advancement of women as a means of facilitating and increasing interaction between and among United Nations entities and national machineries. UN وتحتفظ الشعبة، بدليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتقوم بصورة منتظمة باستكماله وتوزيعه كوسيلة لتيسير وزيادة التفاعل بين كيانات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الوطنية فيما بعد.
    The various examples of increasing interaction between the University and the United Nations system provided in the present report are not an exhaustive listing but illustrative examples that indicate the broad trends in closer communication and interaction between the work of the University and the United Nations system. UN واﻷمثلة المختلفة لزيادة التفاعل بين الجامعة ومنظومة اﻷمم المتحدة والموفرة في هذا التقرير لا تشكل قائمة كاملة وإنما هي أمثلة توضيحية تبين الاتجاهات العامة فيما يتعلق بزيادة الاتصال والتفاعل بين أعمال الجامعة ومنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus