"increasing official development assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    • بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية
        
    That means increasing official development assistance. UN علينا بذل المزيد من الجهود، وهذا يعني زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    133. increasing official development assistance remains an essential and continuing challenge. UN 133- وتظل مسألة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية تحديا أساسيا ومستمرا.
    We support the European Union's position of increasing official development assistance. UN ونحن نؤيد موقف الاتحاد الأوروبي المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Without effective international support, countries like his own could not achieve the MDGs; it was therefore important that States honour their international commitments, by transferring new, clean technologies, increasing official development assistance (ODA) and opening up markets, in accordance with the Doha Declaration. UN وبدون الدعم الدولي الفعّال لن تتمكّن بلدان مثل بلده من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ولذلك فإنه من المهم أن تفي الدول بتعهّداتها الدولية وذلك من خلال نقل التكنولوجيات الجديدة والنظيفة، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وفتح الأسواق، وفقاً لإعلان الدوحة.
    We must honour our commitment to increasing official development assistance to 0.7 per cent of gross national income. UN ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    The Secretary-General's report and other inputs to this process have focused almost exclusively on increasing official development assistance (ODA) support. UN ولقد ركّز تقرير الأمين العام وركزت مدخلات أخرى عن هذه العملية تركيزاً يكاد يكون حصرياً على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Participants also called for increasing official development assistance from developed countries while mainstreaming climate change adaptation into their development plans and priorities. Main outcomes UN ودعا المشاركون أيضاً إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمنحها الدول المتقدمة والقيام في الوقت ذاته بإدماج التكيف مع تغيُّر المناخ في خططها وأولوياتها الإنمائية.
    increasing official development assistance to agriculture and strengthening the resources of the Common Fund for Commodities in order to increase its role in enhancing the productive capacities of developing countries. UN :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز الموارد اللازمة للصندوق المشترك للسلع الأساسية من أجل زيادة دوره في تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    increasing official development assistance to agriculture and strengthening the resources of the Common Fund for Commodities in order to increase its role in enhancing the productive capacities of developing countries. UN :: زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة وتعزيز موارد الصندوق المشترك للسلع الأساسية بغية زيادة دوره في تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    Members of the ACC, including the Secretary-General of UNCTAD himself, had underlined the necessity of increasing official development assistance in order to arrive at the internationally agreed target of reducing absolute poverty by half by the year 2015. UN وأكد أعضاء اللجنة، بمن فيهم الأمين العام للأونكتاد نفسه، على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل بلوغ الهدف المتفق عليه دوليا وهو تخفيف الفقر المطلق بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    In its budget for 2001, the Government had proposed increasing official development assistance by US$ 170 million, or 14 per cent in nominal terms, making Norway the largest per capita donor. UN وأن الحكومة اقترحت، في ميزانيتها لعام 2001، زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بمبلغ 170 مليون دولار، أي بنسبة 14 في المائة بالقيمة الإسمية، وبذلك، تكون النرويج أكبر المانحين بالنسبة للفرد.
    At the same time, Africa's development partners could play an important supportive role, by increasing official development assistance and reforming the modalities for its disbursement, by granting debt cancellation and by providing trade concessions. UN وفي الوقت نفسه، ذُكر أنه يمكن لشركاء التنمية في أفريقيا القيام بدور داعم هام عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإصلاح طرائق صرفها، وذلك بمنح إلغاءات الديون وتقديم التنازلات التجارية.
    At the same time, Africa's development partners could play an important supportive role, by increasing official development assistance and reforming the modalities for its disbursement, by granting debt cancellation and by providing trade concessions. UN وفي الوقت نفسه، ذُكر أنه يمكن لشركاء التنمية في أفريقيا القيام بدور داعم هام عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإصلاح طرائق صرفها، وذلك بمنح إلغاءات الديون وتقديم التنازلات التجارية.
    First, increasing official development assistance would boost economic and social sectors that are facing difficulties, leading to improved living conditions for people. UN أولا، إن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية سوف يُعزز القطاعين الاقتصادي والاجتماعي اللذين يواجهان الصعوبات، مما سيؤدي إلى تحسين ظروف حياة الناس.
    5. increasing official development assistance is essential to keep debt sustainable UN 5 - زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية أمر لازم للإبقاء على إمكانية تحمّل وطأة الديون
    The heads of State therefore decided to take special steps in respect of Africa, including debt cancellation, improved access to markets, increasing official development assistance and promoting direct foreign investment and the transfer of technology. UN ولذلك قرر رؤساء الدول اتخاذ خطوات خاصة فيما يتعلق بأفريقيا، وهي تتضمن إلغاء الديون وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا.
    In order to achieve the MDGs by 2015, we are calling for strengthening the combined efforts of Governments, civil society organizations and the private sector in the context of a global alliance for stronger and more effective development, increasing official development assistance for the most vulnerable economies in particular. UN وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ندعو إلى تعزيز الجهود المشتركة للحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في سياق تحالف عالمي من أجل تحقيق تنمية أقوى وأكثر فعالية، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأكثر الاقتصادات المعرضة للخطر على وجه الخصوص.
    Finally it should be emphasized that capacity building was not the main factor in promoting development; it could only be supplementary to donor support for supply-side activities, more market access, debt relief and increasing official development assistance. UN وأخيراً، يجب التركيز على أن بناء القدرات ليس العامل الرئيسي في النهوض بالتنمية؛ فلا يمكن أن يكون إلا مكملاً لدعم المانحين للأنشطة على جانب العرض، ومواصلة الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الدين، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We also applaud those countries that have committed to increasing official development assistance. UN ونشيد أيضا بالبلدان التي التزمت بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Developed countries have indeed committed themselves to increasing official development assistance (ODA) to Africa and to facilitating the creation of an international environment conducive to its development. UN والبلدان المتقدمة النمو ألزمت نفسها فعلا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا والعمل على تسهيل تهيئة بيئة دولية مؤاتية لتنمية القارة.
    It is also worth mentioning that the report highlights that progress has been recorded in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), in moving forward the African Peer Review Mechanism and in increasing official development assistance to Africa. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن التقرير يوضح أن هناك تقدماً قد أُحرِز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وفي النهوض بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وفي زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا.
    Sweden is increasing official development assistance from 0.81 per cent of gross domestic product to 0.86 per cent. UN وتقوم السويد بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية من 0.81 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 0.86 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus