"increasing the awareness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة وعي
        
    It is also actively engaged in increasing the awareness of and responsiveness to audit recommendations by programme and field directors. UN وتعمل الإدارة أيضا بنشاط في زيادة وعي مديري البرامج والمديرين الميدانيين بتوصيات مراجعة الحسابات واستجابتهم لها.
    :: increasing the awareness of public and of decision makers of the unique benefits of the underground, especially social and environmental benefits. UN :: زيادة وعي الجمهور وصناع القرار بالمنافع الفريدة التي في جوف الأرض، لا سيما المنافع الاجتماعية والبيئية؛
    In Darfur, Indonesia and Afghanistan the focus was on increasing the awareness of religious and informal justice leaders of issues such as women's rights and the relationship between formal and informal justice. UN وفي دارفور وإندونيسيا وأفغانستان، انصب التركيز على زيادة وعي القيادات الدينية وقيادات العدالة غير الرسمية بمسائل من قبيل حقوق المرأة والعلاقة بين العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    The High Commissioner for Human Rights has repeatedly stressed the importance she attaches to the implementation of activities for increasing the awareness of human rights among the general public. UN وشددت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مرارا على الأهمية التي تعلقها على تنفيذ الأنشطة الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بحقوق الإنسان.
    (iii) Feedback on the contribution of the subprogramme towards increasing the awareness of Member States of the need for better integration of youth concerns into national development policies; UN ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛
    :: increasing the awareness of law-enforcement agencies (e.g. police and judiciary) at the federal and regional levels about women's rights provided by the Constitution of the country and embodied in CEDAW UN :: زيادة وعي الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين والشرطة والعاملين في الهيئة القضائية على المستويين الاتحادي والإقليمي بحقوق المرأة المنصوص عليها في دستور البلد والواردة في الاتفاقية؛
    By increasing the awareness of its staff about the procedures in force, ESCAP aims to improve the timeliness of project closure and minimize the delay in reprogramming of funds. UN وتهدف اللجنة من خلال زيادة وعي موظفيها بالإجراءات المعمول بها إلى زيادة إمكانيـة إغلاق المشاريع في وقتها والتقليل من التأخر في إعادة برمجة الأموال.
    In addition, in cooperation with the Department of Public Information, informational material, including publications and audio and visual programmes related to decolonization, will be prepared and disseminated to a wide audience, with a view to increasing the awareness of the international community with regard to decolonization issues as well as in mobilizing international support for the complete eradication of colonialism. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية متصلة بإنهاء الاستعمار، كيما تُوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار وكذلك تعبئة الدعم الدولي للقضاء نهائيا على الاستعمار.
    The NII has initiated a number of activities aimed at increasing the awareness of the insured person's rights, providing the means for the person to take full advantage of his/her rights, and minimizing the bureaucratic procedures involved. UN وقد نفّذ معهد التأمين الوطني عدداً من اﻷنشطة التي ترمي إلى زيادة وعي الشخص المؤمن عليه بحقوقه وإتاحة الوسائل التي تكفل له التمتع بهذه الحقوق تمتعاً كاملاً مع الحد من اﻹجراءات البيروقراطية التي ينطوي عليها اﻷمر.
    87. The Committee recommends that urgent measures be adopted, inter alia by increasing the awareness of employers, labour judges and the police, in order to guarantee the full implementation of the right to engage in trade—union activities and the right to strike. UN ٧٨- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير عاجلة، بعدة طرق منها زيادة وعي أصحاب العمل وقضاة العمل والشرطة، بغية ضمان اﻹعمال الكامل للحق في ممارسة اﻷنشطة النقابية والحق في اﻹضراب.
    The Office also expects to establish new partnerships with civil society in implementing the programme and to contribute to increasing the awareness of the general public and policy makers, particularly those in developing countries, of the usefulness of space science and technology in advancing economic and social development. UN ويعتزم المكتب أيضا إنشاء شراكة جديدة مع المجتمع المدني لتنفيذ البرنامج والمساهمة في زيادة وعي الجمهور وراسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية، بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لتحقيق تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Office also expects to establish new partnerships with civil society in implementing the programme and to contribute to increasing the awareness of the general public and policy makers, particularly those in developing countries, of the usefulness of space science and technology in advancing economic and social development. UN ويعتزم المكتب أيضا إنشاء شراكة جديدة مع المجتمع المدني لتنفيذ البرنامج والمساهمة في زيادة وعي الجمهور وراسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية، بشأن علوم وتكنولوجيا الفضاء لتحقيق تقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    We hope that the United Nations, through its specialized agencies, will continue to contribute towards increasing the awareness of the international community of the importance of safeguarding the cultural heritage of Cyprus and, in fact, of all States. UN ويحدونا اﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة عن طريق وكالاتها المتخصصة، اﻹسهام في سبيل زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية حماية التراث الثقافي لقبرص - بل الواقع لكل الدول.
    24. The United Nations system and OAU should undertake a sensitization and information campaign with a view to increasing the awareness of African leaders and decision makers of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٢٤ - من المقرر أن تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بحملة توعية وحملة إعلامية بغية زيادة وعي القادة وواضعي السياسات اﻷفارقة ببرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    In addition, under paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, SITE will continue delivering regional and interregional capacity-building courses aimed at increasing the awareness of high-level officials from developing countries on key issues on the international agenda. UN وبموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ستواصل شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة، توفير الدورات الإقليمية والأقاليمية لبناء القدرات قصد زيادة وعي كبار الموظفين في البلدان النامية بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الدولي.
    (b) increasing the awareness of parliamentarians of military programming matters; UN (ب) زيادة وعي البرلمانيين بالمسائل المتعلقة بالبرمجة العسكرية؛
    (b) increasing the awareness of the Afghan population about the problems and threats emanating from the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs; UN (ب) زيادة وعي سكان أفغانستان بالمشاكل والمخاطر الناشئة عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛
    30. Attitudinal changes. Apart from changes in the legal provisions and instruments, importance has been placed by the governmental and non-governmental agencies on the need for increasing the awareness of women and the public about women's rights issues and the penalty for violating women's rights. UN 30 - التغييرات في المواقف - إلى جانب التغييرات في الأحكام والصكوك القانونية علقت الوكالات الحكومية وغير الحكومية أهمية على ضرورة زيادة وعي المرأة والشعب بالمسائل المتعلقة بحقوق المرأة والعقوبات المفروضة على انتهاك حقوقها.
    " (b) increasing the awareness of the Afghan population about the problems and threats emanating from the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs; UN " (ب) زيادة وعي سكان أفغانستان بالمشاكل والتهديدات الناجمة عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛
    (b) increasing the awareness of the Afghan population about the problems and threats emanating from the illicit cultivation of opium poppy and the production of and trafficking in illicit narcotic drugs; UN (ب) زيادة وعي سكان أفغانستان بالمشاكل والمخاطر الناشئة عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus