The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. | UN | على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة إنتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول إلى الفرص العالمية. |
increasing the productivity of the normative work performed at headquarters; | UN | (ب) زيادة إنتاجية العمل المعياري المضطلع به في المقر؛ |
increasing the productivity of informal sector jobs would also enhance income-earning potential, while the transformation of the informal into the formal private sector would create more employment opportunities. | UN | وستؤدي زيادة إنتاجية وظائف القطاع غير الرسمي أيضا إلى تعزيز القدرة على كسب الدخل بينما سيؤدي تحويل القطاع الخاص غير الرسمي إلى قطاع خاص رسمي إلى إيجاد المزيد من العمالة. |
increasing the productivity of hospitals, health centres and health units through a systematic analysis of resources, output, returns and costs; | UN | زيادة انتاجية المستشفيات والمراكز الصحية والوحدات الصحية من خلال تحليل منهجي للموارد والانتاج والمردود والتكاليف؛ |
They have taken measures to reduce the pressure on land by reducing animal numbers and increasing the productivity of pastures. | UN | فقد اتخذت تدابير للحد من الضغوط على الأرض من خلال الحد من أعداد الحيوانات وزيادة إنتاجية المراعي. |
Continued gains were sought by increasing the productivity of factor use, rather than applying high doses of chemicals and water. | UN | وجرى السعي إلى تحقيق مكاسب مستمرة عن طريق زيادة الإنتاجية باستخدام العوامل الوراثية بدلا من استعمال كميات كبيرة من المواد الكيميائية والمياه. |
increasing the productivity of smallholder farmers requires enabling their access to fertilizers, high-yielding seeds, infrastructure, information and markets. | UN | وتستلزم زيادة إنتاجية أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة تمكينهم من الحصول على الأسمدة، والبذور عالية الغلة، والبنية الأساسية، والمعلومات، ومن الوصول إلى الأسواق. |
208. The Food Security Programme was carried out in the context of increasing the productivity of arable land, with the provision of means of production for rural families. | UN | 208- وتم تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في سياق زيادة إنتاجية الأراضي القابلة للزراعة مع توفير أدوات الإنتاج للأسر الريفية. |
More specifically, the DOST supports R & D aimed at increasing the productivity of the agricultural sector through the application of modern, efficient and appropriate technologies, thus enhancing their competitiveness in the world market and ensuring food security. | UN | وعلى وجه التحديد، تدعم وزارة العلوم والتكنولوجيا أنشطة البحث والاستحداث التي تستهدف زيادة إنتاجية القطاع الزراعي بتطبيق تكنولوجيات عصرية، فعالة وملائمة، معززةً بالتالي قدرة ذاك القطاع على التنافس في الأسواق العالمية وضامنةً الأمن الغذائي. |
They agreed to work towards increasing the productivity of natural resources and to have scientists worldwide share their new zero-emissions innovations, among other things. | UN | واتفقوا على جملة أمور منها العمل من أجل زيادة إنتاجية الموارد الطبيعية وجعل العلماء في جميع أنحاء العالم يشاركونهم ابتكاراتهم الجديدة بشأن الانبعاثات الصفرية. |
This will require a full review and redefinition of its business processes, with a view to increasing the productivity of the Organization as a whole, and of all of its constituent parts. | UN | ويتطلب هذا إجراء استعراض وإعادة تعريف شاملين لإجراءات إدارة أعمالها، بغية زيادة إنتاجية المنظمة بكاملها وزيادة إنتاجية جميع مكوّناتها. |
6. Overcoming gendered constraints to enhancing food security requires increasing the productivity of women as farmers. | UN | 6 - ويستلزم التغلب على العراقيل الجنسانية التي تحول دون تعزيز الأمن الغذائي زيادة إنتاجية النساء اللاتي يعملن كمزارعات. |
UNIDO urgently needed to dedicate itself to increasing the productivity of each ton of water, soil or energy extracted from the planet. | UN | وإن اليونيدو في حاجة عاجلة إلى تكريس جهودها من أجل زيادة إنتاجية كل طن من الماء، أو من التربة أو الطاقة المستخرجة من الأرض. |
Research efforts are aimed not only at increasing the productivity of cropping systems but also at ensuring that agriculture is sustainable, with the promotion of production systems suited to semiarid and arid ecosystems. | UN | فالجهود المبذولة في مجال البحوث لا ترمي فقط إلى زيادة إنتاجية نظم الفلاحة، بل أيضاً ضمان استمرار الزراعة بتعزيز نظم الإنتاج المنسجمة مع النظم البيئية شبه القاحلة والقاحلة. |
The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. | UN | على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة انتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول الى الفرص العالمية. |
Fiscal policy is also essential to Guatemalan sustainable development, which has been impaired by low levels of education, health care and public security, a lack of infrastructure and other factors which militate against increasing the productivity of labour and the competitiveness of the Guatemalan economy. | UN | كما تشكل السياسة المالية عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة لغواتيمالا، التي تعاني من انخفاض مستويات التعليم والصحة واﻷمن الحضري ونقص الهياكل اﻷساسية وغير ذلك من الجوانب التي تعوق زيادة انتاجية العمل وقدرة الاقتصاد الغواتيمالي على المنافسة. |
37. The improvement of the economic infrastructure, especially in the areas of electric power, telecommunications and transportation, is another essential component, not only for increasing the productivity of the region's economies, but also for stimulating economic activity generally. | UN | ٣٧ - كذلك فإن تحسين الهياكل اﻷساسية الاقتصادية، ولا سيما في مجالات الطاقة الكهربائية والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل، يشكل هو اﻵخر عنصرا أساسيا، ليس فقط من أجل زيادة انتاجية اقتصادات المنطقة، ولكن أيضا من أجل نفس تنمية النشاط الاقتصادي بوجه عام. |
They must resolve the problem of addressing labour shortages by importing foreign labour or turning to solutions such as exporting jobs, increasing the productivity of current workers and mobilizing underutilized workers in the domestic labour force. | UN | ويجب أن تجد الحكومات حلا للمشكلة المتمثلة في معالجة حالات النقص في اليد العاملة عن طريق استيراد اليد العاملة اﻷجنبية أو باللجوء الى حلول مثل تصدير فرص العمل وزيادة إنتاجية العمال المتوافرين وتعبئة العمال غير المستغلين استغلالا تاما في القوى العاملة المحلية. |
Further, investments aimed at increasing the productivity of the agriculture sector had proved to be more than twice as effective in reducing rural poverty than investment in any other sector and that sustainable agricultural practices could increase productivity on average by 79 per cent on small farms. | UN | وعلاوة على ذلك، ثبت أن الاستثمارات الرامية إلى زيادة الإنتاجية في قطاع الزراعة تكتسي فعالية في الحد من الفقر في الريف تعادل ضعف فعالية الاستثمار في أي قطاع آخر، وأن الممارسات الزراعية المستدامة يمكن أن تزيد إنتاجية المزارع الصغيرة بنسبة 79 في المائة في المتوسط. |
Further, investments aimed at increasing the productivity of the agriculture sector had proved to be more than twice as effective in reducing rural poverty than investment in any other sector and that sustainable agricultural practices could increase productivity on average by 79 per cent on small farms. | UN | وعلاوة على ذلك، ثبت أن الاستثمارات الرامية إلى زيادة الإنتاجية في قطاع الزراعة تكتسي فعالية في الحد من الفقر في الريف تعادل ضعف فعالية الاستثمار في أي قطاع آخر، وأن الممارسات الزراعية المستدامة يمكن أن تزيد إنتاجية المزارع الصغيرة بنسبة 79 في المائة في المتوسط. |
Her delegation and those of Australia and Canada, agreed with the Advisory Committee that the primary focus should be on increasing the productivity of all activities undertaken by the Organization. | UN | وأعربت عن اتفاق وفدها ووفدي استراليا وكندا مع اللجنة الاستشارية على وجوب إيلاء التركيز اﻷساسي لزيادة إنتاجية جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة. |
increasing the productivity of agricultural land: aggregate quantitative food production increased from 1.126 in 2002 to 132.5 in 2004; | UN | رفع إنتاجية الأراضي حيث زاد إجمالي كمية الإنتاج الغذائي من 1.126 عام 2002 إلى 132.5 عام 2004؛ |