"indebted poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقيرة المثقلة
        
    • الفقيرة الشديدة
        
    • الفقيرة مديونية
        
    • الفقيرة المُثقلة
        
    • فقيرة مثقلة
        
    • المثقلة بالديون في
        
    As a result, an increasing number of heavily Indebted Poor countries are at a higher risk of debt distress. UN ونتيجة لذلك، يتعرض عدد متزايد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة أكبر لخطر العجز عن تسديد الديون.
    ESAF is a framework by which the IMF participates in the initiative for the heavily Indebted Poor countries. UN وهذا المرفق إطار يشترك صندوق النقد الدولي عن طريقه في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) framework has made a small but useful contribution in this respect. UN وأسفر إطار عمل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن إسهام قليل ولكن مفيد في هذا الشأن.
    Relieving the unsustainable debt burden of the poorest countries requires faster relief through the programme for the Heavily Indebted Poor Countries. UN وتخفيف عبء الدين الذي لا تطيقه أفقر البلدان يتطلب إغاثة سريعة من خلال البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A. The Heavily Indebted Poor Countries initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    The latest initiative — the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative — was indeed a step forward. UN وآخر مبادرة اتخذت هي المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي فعلا خطوة إلى اﻷمام.
    We resolutely support the Highly Indebted Poor Countries Initiative. UN ونحن نؤيد بحزم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Regarding debt sustainability, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. UN وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد.
    Moreover, we would like to see further progress made to solve the debt problems of the highly Indebted Poor countries in Africa. UN علاوة على ذلك، نود أن نرى إحراز مزيد من التقدم في حل مشاكل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا.
    Efforts by the international community, including financial institutions, have assisted the most heavily Indebted Poor countries to escape from that burden. UN وإن جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية، ساعدت البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على التخلص من تلك الأعباء.
    Despite cancellation of the debts of some of the most heavily Indebted Poor countries, external debt continued to be an obstacle to development. UN وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية.
    Some noted that the heavily Indebted Poor countries programme only provides relief from public debt, not total debt. UN وأشار البعض إلى أن تسويات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تخفف من عبء الدين العام وليس إجمالي الدين.
    Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Heavily Indebted Poor Countries UN المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.
    The debt burden of heavily Indebted Poor countries has decreased. UN وانخفض عبء دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Some participants also called for cancelling all LDC debt and for expanding the scope of the Highly Indebted Poor Countries Initiative to include more African countries. UN ودعا بعض المشاركين أيضاً إلى إلغاء جميع ديون أقل البلدان نمواً وتوسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتشمل مزيداً من البلدان الأفريقية.
    Donor States should comply with their commitment to provide debt relief to heavily Indebted Poor countries in a just and transparent manner and without political conditionalities. UN وطالب الدول المانحة بالوفاء بالتزاماتها تجاه رفع عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما يتطلبه الأمر من عدل وشفافية ودون مشروطيات سياسية.
    Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative status and debt relief UN المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    The European Union is committed to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, which is currently under review. UN ويولي الاتحاد أهمية كبرى للمبادرة لصالح البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، التي يجري استعراضها حاليا.
    We also support the momentum created by the Group of Seven States to give highly Indebted Poor countries substantial debt relief. UN كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية.
    Uganda was one of the first countries to have been granted debt relief under the Highly Indebted Poor Countries Initiative (HIPC). UN وكانت أوغندا واحدة من أول البلدان التي مُنحت المساعدة المعنية بالإغاثة من الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المُثقلة بالديون.
    Eight were Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) which obtained relief on their debts under the HIPC initiative. UN وكانت ثمانية منها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون خفف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus