"indeed (has have)" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
| UN | ينبغي أن تؤدي إلى التغيير، وينبغي أن تكون الأمم المتحدة في مركزها، التي أثبتت، فعلا، قيمتها المضافة في ميادين كثيرة. | |
| UN | والأفريقيون متشجِّعون حقاً بهذا التقدم، من خلال رياح التغيير التي أسهمت في بناء أفريقيا الجديدة. | |
| UN | بيد أن هذه التطورات العالمية لا تعود بالنفع على الجميع، ولا يزال البعض يتخلف عن الركب بالفعل. | |
| UN | وبالتأكيد لم يكن الربيع العربي ممكناً بدون الشباب، الذي كان دوره الأساسي موضع إشادة وتأكيد على نطاق واسع. | |
| UN | لقد أحرز البرنامج في الواقع تقدما كبيرا؛ فلقد استفاد من البرنامج مئات الطلاب في الجنوب الافريقي. | |
| UN | وبالفعل، فإن المحكمة، باعتبارها مؤسسة مخصصة، لا بد أن يوضع لها إطار زمني للوفاء بولايتها. | |
| UN | لقد بدت التحديات مروعة، ولكن يتعين علينا اليوم أن نخلص إلى أنه قد أحرز تقدم بالفعل. | |
| UN | وقُدمت توصيات أخذت بعين الاعتبار؛ وخلال عملية بناء مرافق سجون جديدة، سعت بربادوس بالفعل إلى تنفيذ هذه التوصيات. | |
| UN | لقد أثبتت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد، بالفعل، بأن لها سلطة أخلاقية تتجاوز الاتفاقية. | |
| UN | وفي الحقيقة، إنّ مساهماته وقيادته أدّتا دوراً هاماً في التقدّم الذي أحرزه التحالف في هذه الفترة الوجيزة. | |
| UN | وفي الواقع فقد اتضح على نطاق واسع أن صحة المــــرأة وصحة الطفل تتعرض لمخـــــاطر عالية إذا حــــدث الحمل في ســن مبكرة للغاية أو متأخرة للغاية أو لمرات كثيرة للغاية أو متقاربة للغاية من بعضها البعض. | |
| UN | وقد شهدنا في حياتنا، أعجب ثورة تكنولوجية في التاريخ، ثورة أدت إلى تحول الأمم والاقتصادات، والثقافات، بل العالم برمته. | |
| UN | وجرى العمل في اللجنة فعلا على رفض البلاغات التي لم تستنفد فيها سبل الانتصاف المحلية المتاحة بوضوح. | |
| UN | وجرى العمل في اللجنة فعلاً على رفض البلاغات التي لم تستنفد فيها سبل الانتصاف المحلية المتاحة بوضوح. | |
| UN | وبالفعل، ساهمت هذه السلسلة من الأحداث في تدهور الرفاه الاجتماعي وتوزيع الدخل الذي لوحظ خلال العقد الأخير. | |
| UN | وفي واقع الأمر، خفت حدة الحرب عما كانت عليه قبل سنوات، ويتحرك الصراع بصورة مطردة نحو النهاية. | |
| UN | إن الحالة التي شهدناها طيلة الأسابيع الثلاثة المنصرمة حالة مؤسفة. | |
| UN | لقد ازدرى المؤتمر، وله أسبابه الوجيهة في ذلك، ثاني أفضل الحلول المتاحة مثل اعتماد برنامج عمل موجز. | |
| UN | والواقع أننا شهدنا في بنغلاديش كيف أن الاستثمار في تعليم النساء والفتيات وتمكينهن، من خلال شبكة دقيقة من برامج الائتمان الصغير وغيره من صنوف الدعم، قد حولهن الى موارد منتجة اجتماعيا. | |
| UN | ومع ذلك فهناك مجالات هامة أخرى لم يتم فيها إحراز تقدم ملموس. بل لن نبالغ إذا قلنا إن هذه المجالات قد أصيبت بردة. |