Cuba will not renounce its struggle for independence and sovereignty. | UN | ولن تتخلى كوبا عن نضالها من أجل الاستقلال والسيادة. |
The United States must respect the right of Cubans to their independence and sovereignty. | UN | ويجب على الولايات المتحدة أن تحترم حق الكوبيين في الاستقلال والسيادة. |
Unfortunately, the question of Palestine remains unresolved, and the Palestinian people are still deprived of their inalienable rights, which include the rights to self-determination, national independence and sovereignty, as well as the right to return to their homeland. | UN | ومن المؤسف أن قضية فلسطين لا تزال بلا حل، كما لا يزال الشعب الفلسطيني محروما من حقوقه غير القابلة للتصرف، التي تشمل حق تقرير المصير، وحق الاستقلال والسيادة علاوة على حق العودة إلى الوطن. |
It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. | UN | فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا. |
We are too jealous of our independence and sovereignty to allow ourselves to attack those of others. | UN | فإن حرصنا على استقلالنا وسيادتنا هو من الشدة بحيث لا يسمح لنا بمهاجمة استقلال وسيادة اﻵخرين. |
Cuba has had to pay a very high price for the defence of its independence and sovereignty. | UN | واضطرت كوبا إلى دفع ثمن غال جداً بسبب الدفاع عن استقلالها وسيادتها. |
Peace, he reasoned, was indispensable to Palestinian ambitions for independence and sovereignty. | UN | وقد رأى بعيـن العقـل أن السلام لا غنى عنه لتحقيـق مطامـح الفلسطينيين إلـى الاستقلال والسيادة. |
We also call for the early restoration of the independence and sovereignty of Iraq. | UN | كما ننادي بالتبكير بإعادة الاستقلال والسيادة إلى نصابهما في العراق. |
That right, which in turn was the basis of the right to independence and sovereignty, prerequisites to all other rights, ultimately consisted in the natural right of any people to establish a State on its national territory. | UN | وقال إن الأردن يرى أن هذا الحق، الذي يستند إليه الحق في الاستقلال والسيادة اللذين تنبثق عنهما كل الحقوق الأخرى، يشكل في الواقع الحق الطبيعي لكل شعب في أن يؤسس دولة على أرضه الوطنية. |
It was certain that the Special Committee would support the right of Puerto Rico to independence and sovereignty. | UN | وأضاف أن من المؤكد أن اللجنة الخاصة ستؤيد حق بورتوريكو في الاستقلال والسيادة. |
Our present position is that independence and sovereignty is not a sword but is rather the shield of a nation that must be strong but not heavy. | UN | وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا. |
The situation of Estonian education in the 1990s reflects the breakdown of the totalitarian occupation regime and the regaining of independence and sovereignty. | UN | تعكس حالة التعليم الاستوني في التسعينات انهيار نظام الاحتلال الدكتاتوري واستعادة الاستقلال والسيادة. |
The right to self-determination is a basic national right for securing the other national rights of any people that has a sense of forming its own, independent national entity, namely, the rights to independence and sovereignty. | UN | إن حق تقرير المصير هو هدف وطني أساسي لضمان الحقوق الوطنية اﻷخرى لشعب ما يشعر بكيانه الوطني المستقل، ألا وهو حق الاستقلال والسيادة. |
In conclusion, to Brunei Darussalam the objective is to guarantee the independence and sovereignty of Bosnia and Herzegovina within its internationally recognized borders. | UN | ختاما، فإن هدف بروني دار السلام هو كفالة استقلال وسيادة البوسنة والهرسك داخل حدودها المعترف بها دوليا. |
Moved by the desire to strengthen the independence and sovereignty of our countries and raise the living standards of our peoples, | UN | رغبة منا في تعزيز استقلال وسيادة بلداننا وفي رفع مستوى معيشة شعوبنا، |
Realizing the great importance of mutual support and cooperation in strengthening the State independence and sovereignty of Georgia and Romania, | UN | وإذ تدركان اﻷهمية الكبيرة للدعم والتعاون المتبادلين في تعزيز استقلال وسيادة الدولتين جورجيا ورومانيا، |
Bosnia and Herzegovina is an historical fact and its future lies in its independence and sovereignty within its internationally recognized borders. | UN | والبوسنة والهرسك هي حقيقة تاريخية ويكمن مستقبلها في استقلالها وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا. |
Bosnia and Herzegovina is the historical fact and its future lies in its independence and sovereignty, within its internationally recognized borders. | UN | إن البوسنة والهرسك حقيقة تاريخية ويكمن مستقبلها في استقلالها وسيادتها داخل حدودها المعترف بها دوليا. |
It was for this reason that the Republic of the Sudan was the first country to recognize the independence and sovereignty of its new neighbour, the Republic of South Sudan. | UN | لهذا السبب، كانت جمهورية السودان أول دولة تعترف باستقلال وسيادة جارتها الجديدة، جمهورية جنوب السودان. |
We attach great importance to the maintenance of that country's territorial integrity, independence and sovereignty. | UN | إننا نعلق أهمية كبرى على صون السلامة اﻹقليمية لذلك البلد، واستقلاله وسيادته. |
The truth is that there is no ambiguity about their right to national self-determination, independence and sovereignty in their own State, and their right as refugees to return to their homes. | UN | والحقيقة أنه لا يوجد أي غموض حيال حقه في تقرير المصير الوطني والاستقلال والسيادة في دولة خاصة به، وحقه باعتباره لاجئا في العودة إلى وطنه. |
The book presented the basic concepts of independence and sovereignty, such as the Proclamations of Independence, the State’s symbol, the Israeli flag and the national anthem. | UN | ويعرض الكتاب المفاهيم اﻷساسية للاستقلال والسيادة من قبيل إعلان الاستقلال، ورمز الدولة والعلم اﻹسرائيلي والسلام الوطني. |